-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 122
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #789 from cvvergara/tranlations-sep-26-2022
[de][en][es][fi][fr][hu][it][ja] translations sept 26
- Loading branch information
Showing
67 changed files
with
1,265 additions
and
480 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,38 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2011~2022, OSGeo | ||
# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Astrid Emde <[email protected]>, 2022 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: OSGeoLive 15.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-08-06 09:15-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 00:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Astrid Emde <[email protected]>, 2022\n" | ||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: ../../build/doc/<rst_epilog>:13 | ||
msgid "vmdk" | ||
msgstr "vmdk" | ||
|
||
#: ../../build/doc/<rst_epilog>:16 | ||
msgid "nologo" | ||
msgstr "nologo" | ||
|
||
#: ../../build/doc/<rst_epilog>:0 | ||
msgid "OSGeo Project" | ||
msgstr "OSGeo Project" | ||
|
||
#: ../../build/doc/<rst_epilog>:0 ../../build/doc/<rst_epilog>:0 | ||
msgid "OSGeo Community" | ||
msgstr "OSGeo Community" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,38 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2011~2022, OSGeo | ||
# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Vicky Vergara <[email protected]>, 2022 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: OSGeoLive 15.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-08-06 09:15-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 00:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Vicky Vergara <[email protected]>, 2022\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | ||
|
||
#: ../../build/doc/<rst_epilog>:13 | ||
msgid "vmdk" | ||
msgstr "vmdk" | ||
|
||
#: ../../build/doc/<rst_epilog>:16 | ||
msgid "nologo" | ||
msgstr "nologo" | ||
|
||
#: ../../build/doc/<rst_epilog>:0 | ||
msgid "OSGeo Project" | ||
msgstr "Proyecto OSGeo" | ||
|
||
#: ../../build/doc/<rst_epilog>:0 ../../build/doc/<rst_epilog>:0 | ||
msgid "OSGeo Community" | ||
msgstr "OSGeo Comunitario" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,8 +5,8 @@ | |
# | ||
# Translators: | ||
# MarPetra <[email protected]>, 2022 | ||
# Jose Vergara, 2022 | ||
# Vicky Vergara <[email protected]>, 2022 | ||
# Jose Vergara, 2022 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
|
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-08-04 10:12+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 18:59+0000\n" | ||
"Last-Translator: Vicky Vergara <[email protected]>, 2022\n" | ||
"Last-Translator: Jose Vergara, 2022\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "|CSW|" | |
|
||
#: ../../build/doc/overview/ETF_overview.rst:81 | ||
msgid "|ISO19105|" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "|ISO19105|" | ||
|
||
#: ../../build/doc/overview/ETF_overview.rst:82 | ||
msgid "|SOS|" | ||
|
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "|GML|" | |
|
||
#: ../../build/doc/overview/ETF_overview.rst:86 | ||
msgid "|OGCAPIFEATURES|" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "|OGCAPIFEATURES|" | ||
|
||
#: ../../build/doc/overview/ETF_overview.rst:87 | ||
msgid "|WCS|" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,6 +7,7 @@ | |
# David Mateos, 2020 | ||
# MarPetra <[email protected]>, 2020 | ||
# Vicky Vergara <[email protected]>, 2022 | ||
# Jose Vergara, 2022 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
|
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-08-06 09:15-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 15:59+0000\n" | ||
"Last-Translator: Vicky Vergara <[email protected]>, 2022\n" | ||
"Last-Translator: Jose Vergara, 2022\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -72,6 +73,17 @@ msgid "" | |
"WFS, Shapefiles and GeoJSON files. We plan on developing a data reader for " | ||
"the Geopackage format." | ||
msgstr "" | ||
"Además, GeoStyler permite la traducción entre múltiples formatos de estilo, " | ||
"como los de SLD, OpenLayers, QGIS, Mapbox. Dado que estamos siguiendo el " | ||
"concepto de micro paquetes, estos traductores (los llamamos analizadores) se" | ||
" pueden usar como bibliotecas independientes, sin la necesidad de incluir " | ||
"los componentes de la interfaz de usuario como una dependencia. Actualmente " | ||
"disponemos de analizadores para SLD, QGIS-styles, mapbox styles, openLayers " | ||
"styles y Mapfiles. Por favor, eche un vistazo a las Implementaciones de " | ||
"StyleParser. Dado que el estilo atributivo de los geodatos es más fácil " | ||
"cuando se pueden ver los datos que se van a diseñar, podemos conectarnos a " | ||
"varias fuentes de datos como WFS, Shapefiles y archivos GeoJSON. Planeamos " | ||
"desarrollar un lector de datos para el formato Geopackage." | ||
|
||
#: ../../build/doc/overview/geostyler_overview.rstNone | ||
msgid "geostyler screenshot" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,6 +6,7 @@ | |
# Translators: | ||
# MarPetra <[email protected]>, 2020 | ||
# Vicky Vergara <[email protected]>, 2022 | ||
# Jose Vergara, 2022 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
|
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-08-06 09:15-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 22:51+0000\n" | ||
"Last-Translator: Vicky Vergara <[email protected]>, 2022\n" | ||
"Last-Translator: Jose Vergara, 2022\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -34,6 +35,12 @@ msgid "" | |
"information and services FAIR - Findable, Accessible, Interoperable, and " | ||
"Reusable." | ||
msgstr "" | ||
"El Open Geospatial Consortium (OGC) es una comunidad colectiva de resolución" | ||
" de problemas de más de 550 expertos que representan a la industria, el " | ||
"gobierno, la investigación y la academia, que colaboran para hacer que la " | ||
"información y los servicios geoespaciales (ubicación) sean JUSTOS(FAIR): " | ||
"encontrables (Findable), accesibles (Accessible), interoperables " | ||
"(Interoperable) y reutilizables (Reusable)." | ||
|
||
#: ../../build/doc/overview/ogc_overview.rst:17 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -42,6 +49,11 @@ msgid "" | |
"practices; collaborating on problem solving in agile innovation initiatives;" | ||
" participating in member meetings, events, and workshops; and more." | ||
msgstr "" | ||
"La comunidad global de OGC participa en una combinación de actividades " | ||
"relacionadas con las tecnologías basadas en la ubicación: desarrollando " | ||
"estándares abiertos basados en el consenso y mejores prácticas; colaborando " | ||
"en la resolución de problemas en iniciativas de innovación ágil; " | ||
"participando en reuniones, eventos y talleres de miembros; y más." | ||
|
||
#: ../../build/doc/overview/ogc_overview.rst:21 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -53,13 +65,23 @@ msgid "" | |
"at all levels. OGC is committed to creating an inclusive and sustainable " | ||
"future." | ||
msgstr "" | ||
"El proceso de desarrollo de estándares único de OGC se mueve al ritmo de la " | ||
"innovación, con aportes constantes de pronósticos tecnológicos, prototipos " | ||
"prácticos, pruebas del mundo real y participación de la comunidad. OGC une " | ||
"sectores dispares, dominios y tendencias tecnológicas, y fomenta la " | ||
"polinización cruzada de ideas entre diferentes comunidades de práctica para " | ||
"mejorar la toma de decisiones en todos los niveles. OGC se compromete a " | ||
"crear un futuro inclusivo y sostenible." | ||
|
||
#: ../../build/doc/overview/ogc_overview.rst:24 | ||
msgid "" | ||
"A look at the `OGC Domain Working Groups " | ||
"<https://www.ogc.org/projects/groups/wg>`_ shows the wide scope of current " | ||
"activity in the OGC." | ||
msgstr "" | ||
"Una mirada a los `Grupos de Trabajo de Dominio OGC " | ||
"<https://www.ogc.org/projects/groups/wg>`_ muestra el amplio alcance de la " | ||
"actividad actual en el OGC." | ||
|
||
#: ../../build/doc/overview/ogc_overview.rst:26 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -70,6 +92,12 @@ msgid "" | |
"overview of OGC standards and serves as a useful resource for defining " | ||
"architectures for specific applications." | ||
msgstr "" | ||
"La línea de base de los estándares OGC consiste en el Consorcio Geoespacial " | ||
"Abierto |OGC| estándares para interfaces, codificaciones, perfiles, esquemas" | ||
" de aplicación y documentos de mejores prácticas. El |ORM| describe estas " | ||
"normas y las relaciones entre ellas y las normas ISO relacionadas. El ORM " | ||
"proporciona una visión general de los estándares OGC y sirve como un recurso" | ||
" útil para definir arquitecturas para aplicaciones específicas." | ||
|
||
#: ../../build/doc/overview/ogc_overview.rst:33 | ||
msgid "" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.