-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 122
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #409 from cvvergara/translations
adding translations of de, es, & fr
- Loading branch information
Showing
150 changed files
with
31,475 additions
and
1 deletion.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,24 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo | ||
# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: pixx1 <[email protected]>, 2018\n" | ||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: ../../build/doc/contributors.rst:2 | ||
msgid "TODO add csv-table" | ||
msgstr "TODO csv-Tabelle hinzufügen" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,101 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo | ||
# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected]>, 2018\n" | ||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:3 | ||
msgid "Welcome to |osgeolive-version|" | ||
msgstr "Willkommen |osgeolive-version|" | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:19 | ||
msgid "" | ||
"`OSGeoLive <http://live.osgeo.org>`_ is a self-contained bootable DVD, USB " | ||
"thumb drive or Virtual Machine based on `Lubuntu <http://lubuntu.net>`_, " | ||
"that allows you to try a wide variety of open source geospatial software " | ||
"without installing anything. It is composed entirely of free software, " | ||
"allowing it to be freely distributed, duplicated and passed around." | ||
msgstr "" | ||
"`OSGeoLive <http://live.osgeo.org>`_ ist eine getrennt bootfähige DVD, ein USB-Stick \n" | ||
"oder eine virtuelle Maschine basierend auf `Lubuntu <http://lubuntu.net>`_, die Ihnen \n" | ||
"ermöglicht, eine Vielzahl von Open Source GIS Software auszuprobieren, ohne \n" | ||
"etwas installieren zu müssen. Sie besteht ausschließlich aus Freier Software, die\n" | ||
"Sie beliebig weitergeben, verteilen und vervielfältigen dürfen." | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:31 | ||
msgid "" | ||
"It provides pre-configured applications for a range of geospatial use cases," | ||
" including storage, publishing, viewing, analysis and manipulation of data. " | ||
"It also contains sample datasets and documentation." | ||
msgstr "" | ||
"Sie enthält vorkonfigurierte Anwendungen für ein breites Spektrum an " | ||
"Anwendungsfällen aus dem GIS-Bereich, inklusive Speicherung, " | ||
"Veröffentlichung, Anzeige, Analyse und Bearbeitung von Daten. Sie enthält " | ||
"zudem Beispieldatensätze und Dokumentation." | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:35 | ||
msgid "To try out the applications, simply:" | ||
msgstr "Um die Programme auszuprobieren, einfach:" | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:37 | ||
msgid "Insert DVD or USB thumb drive in computer or virtual machine." | ||
msgstr "" | ||
"Die DVD einlegen, den USB Stick anschließen oder in einer Virtuellen " | ||
"Maschine starten." | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:38 | ||
msgid "Reboot computer. (verify boot device order if necessary)" | ||
msgstr "Computer neu starten (Achten Sie auf die Boot-Reihenfolge)." | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:39 | ||
msgid "Press \"Enter\" to startup & login." | ||
msgstr "Drücken Sie \"Enter\" zum Starten & zur Anmeldung." | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:40 | ||
msgid "Select and run applications from the \"Geospatial\" menu." | ||
msgstr "Wählen Sie Anwendungen aus dem \"Geospatial\" Menü." | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:42 | ||
msgid "" | ||
"OSGeoLive is an `OSGeo Foundation <http://osgeo.org/>`_ project. The OSGeo " | ||
"Foundation is a not-for-profit supporting Geospatial Open Source Software " | ||
"development, promotion and `education <http://www.geoforall.org/>`_." | ||
msgstr "" | ||
"OSGeoLive ist ein Projekt der `OSGeo Foundation <http://osgeo.org/>`_ . Die " | ||
"OSGeo Foundation ist ein not-for-profit Projekt, das die Entwicklung, im " | ||
"Bereich Geospatial Open Source Software, deren Verbreitung und in den " | ||
"Einsatz in der `Lehre <http://www.geoforall.org/>`_ unterstützt." | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:47 | ||
msgid "Quick Starts" | ||
msgstr "Erste Schritte" | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:85 | ||
msgid "Presentation" | ||
msgstr "Präsentation" | ||
|
||
#: ../../build/doc/index.rst:87 | ||
msgid "" | ||
"A half hour `presentation <presentation.html>`_, highlighting all OSGeoLive " | ||
"applications, is available with slides, script, and `abstract " | ||
"<presentation/abstract.txt>`_." | ||
msgstr "" | ||
"Eine halbstündige Einführung mit Erläuterungen zu allen OSGeoLive Programmen" | ||
" ist als `Video Präsentation <presentation/index.html>`_, sowie als " | ||
"Präsentationsfolien mit Manuskript und `Einführung " | ||
"<presentation/abstract.txt>`_ verfügbar." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,83 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo | ||
# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo <[email protected]>, 2018\n" | ||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.5.3\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:6 | ||
msgid "|osgeolive-version| Project Metrics" | ||
msgstr "|osgeolive-version| Projekt Statistiken" | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:8 | ||
msgid "" | ||
"Metrics provided by `OpenHUB <https://www.openhub.net/>`_ which are derived " | ||
"from the projects' code repositories. Note these metrics have known " | ||
"deficiencies (such as caused by repositories moving), and only provide " | ||
"partial indications about the projects' development. Lack of change in " | ||
"smaller, concise packages and libraries may simply reflect a level of " | ||
"maturity and completeness." | ||
msgstr "" | ||
"Die Statistiken werden über `OpenHUB <https://www.openhub.net/>`_ zur " | ||
"Verfügung gestellt. Sie werden aus dem jeweiligen Code-Repository der " | ||
"Projekte generiert. Beachten Sie, dass die Statistiken auch fehlerhaft sein " | ||
"können (beispielsweise durch den Umzug von Repositories) und nur teilweise " | ||
"eine Aussage über den Status der Projekte geben können." | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:14 | ||
msgid "" | ||
"Viewing the metrics requires an Internet connection and Javascript to be " | ||
"enabled." | ||
msgstr "" | ||
"Für die Anzeige der Statistiken benötigen Sie eine Internetverbindung und " | ||
"JavaScript muss aktiviert sein." | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:23 | ||
msgid "Desktop GIS" | ||
msgstr "Desktop-GIS" | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:36 | ||
msgid "Browser Facing GIS" | ||
msgstr "Browser-GIS-Anwendungen" | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:50 | ||
msgid "Web Services" | ||
msgstr "Web-Services" | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:70 | ||
msgid "Data Stores" | ||
msgstr "Datenbanken" | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:81 | ||
msgid "Navigation and Maps" | ||
msgstr "Navigation und Karten" | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:94 | ||
msgid "Spatial Tools" | ||
msgstr "GIS-Werkzeuge" | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:107 | ||
msgid "Domain Specific GIS" | ||
msgstr "Spezifische-GIS-Software" | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:115 | ||
msgid "Data" | ||
msgstr "Daten" | ||
|
||
#: ../../build/doc/metrics.rst:126 | ||
msgid "Geospatial Libraries" | ||
msgstr "GIS-Bibliotheken" |
Oops, something went wrong.