-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Utilizar links en vez de referencias a capítulos/secciones
Hay referencias (`:ref:`) a capítulos/secciones que no están incluídos en el tutorial. Por lo tanto, lo que hacemos en cambiar esas referencias a links a la versión online. De esa forma, el lector puede indagar en el contenido si desea leer más sobre el tema mencionado en el tutorial (pero no includo en su versión impresa). Esto se hace utilizando la extensión de Sphinx `intersphinx` y linkeado directamente a la versión online. Para eso, simplemente se antepone `python:` en la referencia deseada. Related #18
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
44 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,34 @@ | ||
diff --git a/tutorial/interpreter.po b/tutorial/interpreter.po | ||
index f19a95a..9b433db 100644 | ||
--- a/tutorial/interpreter.po | ||
+++ b/tutorial/interpreter.po | ||
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "" | ||
"html>`_ librería. Quizás la forma más rápida para comprobar si las " | ||
"características de edición se encuentran disponibles es presionar :kbd:" | ||
"`Control-P` en el primer prompt de Python que aparezca. Si se escucha un " | ||
-"sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice :ref:`tut-" | ||
-"interacting` para una introducción a las teclas. Si no parece que ocurra " | ||
+"sonido, tienes edición de línea de comandos; ver Apéndice " | ||
+"\":ref:`python:tut-interacting`\" para una introducción a las teclas. Si no parece que ocurra " | ||
"nada, o si se muestra ``^P``, estas características no están disponibles; " | ||
"solo vas a poder usar la tecla de retroceso (*backspace*) para borrar los " | ||
"caracteres de la línea actual." | ||
@@ -157,8 +157,7 @@ msgstr "" | ||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:65 | ||
msgid "All command line options are described in :ref:`using-on-general`." | ||
msgstr "" | ||
-"Todas las opciones de la línea de comandos se describen en :ref:`using-on-" | ||
-"general`." | ||
+"Todas las opciones de la línea de comandos se describen en \":ref:`python:using-on-general`\"." | ||
|
||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:71 | ||
msgid "Argument Passing" | ||
@@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "" | ||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:118 | ||
msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`." | ||
msgstr "" | ||
-"Para más información sobre el modo interactivo, ver :ref:`tut-interac`." | ||
+"Para más información sobre el modo interactivo, ver \":ref:`python:tut-interac`\"." | ||
|
||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:124 | ||
msgid "The Interpreter and Its Environment" |