Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'ReactiveDrop:master' into master
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Duke-M-commits authored Dec 17, 2024
2 parents 1c79c45 + 5a29714 commit 456ca72
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 72 additions and 25 deletions.
23 changes: 5 additions & 18 deletions PROGRESS.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,11 +8,11 @@
| [Dutch](#non-curated-languages) | 56 | 2004 | 43 | 3234 | 271 | 212 | 707 | 146 |
| [Finnish](#non-curated-languages) | ✔️ | 2004 | 42 | 3095 | 208 | 152 | 675 | 145 |
| [French](#french-français) | 32 | 138 | 43 | 2600 | 270 | 212 | 647 | 125 |
| [German](#german-deutsch) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 |
| [German](#german-deutsch) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ |
| [Hungarian](#non-curated-languages) | 56 | 138 | 43 | 3234 | 271 | 212 | 972 | 147 |
| [Indonesian](#indonesian-indonesia) | 1149 | 2004 | 635 | 4249 | 274 | 216 | 969 | 147 |
| [Italian](#italian-italiano) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 |
| [Japanese](#japanese-日本語) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 1 | ✔️ | ✔️ | 35 | 1 |
| [Italian](#italian-italiano) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ |
| [Japanese](#japanese-日本語) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 35 | ✔️ |
| [Korean](#koreana-한국어) | ✔️ | ✔️ | ✔️ | 68 | ✔️ | ✔️ | 5 | 30 |
| [Norwegian Bokmål](#non-curated-languages) | 74 | 708 | 48 | 3939 | 271 | 212 | 707 | 147 |
| [Polish](#polish-polski) | 2 | 2004 | ✔️ | 2878 | ✔️ | ✔️ | 134 | 127 |
Expand Down Expand Up @@ -553,9 +553,7 @@

</summary>

### Upcoming Release Notes

- [20250101_german.xml](release_notes/20250101_english.xml) is missing.
✓ Up to date!

</details>

Expand Down Expand Up @@ -750,13 +748,7 @@

</summary>

### Strings

- [reactivedrop_italian.txt](resource/reactivedrop_italian.txt) has 1 untranslated strings.

### Upcoming Release Notes

- [20250101_italian.xml](release_notes/20250101_english.xml) is missing.
✓ Up to date!

</details>

Expand All @@ -769,11 +761,6 @@
### Strings

- [platform/vgui_japanese.txt](platform/vgui_japanese.txt) has 35 untranslated strings.
- [reactivedrop_japanese.txt](resource/reactivedrop_japanese.txt) has 1 untranslated strings.

### Upcoming Release Notes

- [20250101_japanese.xml](release_notes/20250101_english.xml) is missing.

</details>

Expand Down
30 changes: 30 additions & 0 deletions release_notes/20250101_italian.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,30 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<content><string id="body">È il 2025 e per iniziare l'anno abbiamo una serie di correzioni richieste dalla comunità!

[list]
[*][i]I comandanti che cercano materiali anomali insieme possono trovarli più rapidamente.[/i]
[*]Aggiunto il convar rd_chat_item_messages per non ricevere i messaggi sui giocatori che ottengono oggetti come medaglie e materiali per la creazione. (Suggerito da Ax-now)
[*]Corretto che i comandanti che hanno optato per la fase 2 ma non per la fase 1 non sono in grado di vedere alcuni elementi informativi dell'interfaccia utente nei menu.

[*][b]Jacob's Rest: Ponte della Superficie di Deima:[/b] Rimossi i suggerimenti per i soldati da un'area fuori dai bordi. (Segnalato da typical russian)
[*][b]Jacob's Rest: Ponte della Superficie di Deima:[/b] Estensione dei trigger sul ponte verso l'alto per evitare che i giocatori possano accidentalmente saltarci sopra e che gli spawner infiniti non si spengano mai. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Jacob's Rest: Ponte della Superficie di Deima:[/b] Aggiunto un soffitto incorporeo in prima e terza persona sull'edificio in cui avviene il primo hack.
[*][b]Jacob's Rest: Reattore Rydberg:[/b] Corretto il problema dei ranger mancanti durante l'ultima resistenza. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Jacob's Rest: Reattore Rydberg:[/b] Corretto un punto in cui i soldati potevano saltare verso la morte. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Jacob's Rest: Reattore Rydberg:[/b] Estesa l'area di fuga a tutta la zona oltre l'ultima porta. (Segnalato da typical russian)
[*][b]Reduction: Stazione Silenziosa:[/b] Corretti gli alieni mancanti durante l'ultima resistenza. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Reduction: La Città Caduta:[/b] Corretto un potenziale soft lock quando si salta il grattacielo. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Reduction: Clandestino:[/b] Corretta la sequenza di apertura della porta all'inizio della missione che veniva ritardata se la porta non era danneggiata. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Reduction: Escalation Inevitabile:[/b] Corretto un punto in cui i soldati potevano morire mentre guardavano il filmato finale. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Area9800: Zona d'Atterraggio:[/b] Corretto il fatto che l'uscita sia accessibile tramite i jump jet prima che la porta sia aperta. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Area9800: Pompa di Raffreddamento della Centrale Elettrica:[/b] Corretto che l'area di fuga non venisse trattata come area di fuga fino al completamento di tutti gli altri obiettivi.
[*][b]Fuga di Lana: Condotti di Lana:[/b] Corretto un percorso inaspettatamente lungo dei bot soldati. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Fuga di Lana: Manutenzione di Lana:[/b] Corretto un muro invisibile con collisione di granate all'estremità nord-est della mappa quando la telecamera viene ruotata. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Operazione Cleansweep: U.S.C. Medusa:[/b] Aggiunta protezione dalle porte dell'ascensore principale che si incastravano.
[*][b]BioGen Corporation: Laboratori BioGen:[/b] Corretta la richiesta di un soldato tecnico che non veniva rimossa dopo l'ultimo hack. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Research 7: Miniere di Jericho:[/b] Corretta l'hitbox della lava che era troppo grande. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Tilarus-5: Miniera di Yanaurus:[/b] Corretto un muro invisibile con la collisione delle granate. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Tilarus-5: Fabbrica Dimenticata[/b] Riparata una porta rotta che suggeriva ai giocatori di saldarla. (Segnalato da WTF-8)
[*][b]Tilarus-5: Ospedale SynTek[/b] Riparata una porta rotta suggeriva ai giocatori di saldarla. (Segnalato da WTF-8)
[/list]
</string><string id="subtitle"></string><string id="summary"></string><string id="title">Aggiornamento di AS:RD - 1 Gennaio 2025 "Scavenger"</string></content>
30 changes: 30 additions & 0 deletions release_notes/20250101_japanese.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,30 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<content><string id="body">2025年となりました。年始の滑り出しとしてコミュニティからリクエストされた多数の修正を盛り込みました!

[list]
[*][i]特異素材の探索に参加しているプレイヤーが複数いると特異素材をより早く見つけられるようになった。[/i]
[*]コンソール変数rd_chat_item_messagesを追加。これによりプレイヤーが勲章やクラフト素材を獲得した際のメッセージを非表示にできる。(Ax-nowさんによる提案)
[*]クラフト素材イベント第二期に参加したが第一期には参加していなかったプレイヤーが、メニュー上で特定のUI要素が見れなくなっていたのを修正。

[*][b]Jacob's Rest: Deima Surface Bridge:[/b] プレイ領域外に表示されるヒントを削除。 (typical russianさんによる報告)
[*][b]Jacob's Rest: Deima Surface Bridge:[/b] プレイヤーが判定を飛び越えて敵の無限湧きが停止しなくなる事態を防ぐために、橋が上がるトリガー時間を延長した。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Jacob's Rest: Deima Surface Bridge:[/b] 一人称・三人称視点用に当たり判定の無い天井を最初のハッキングを行う建物に追加。
[*][b]Jacob's Rest: Rydberg Reactor:[/b] 最後の耐久場面でレンジャーエイリアンが出現しなくなっていたのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Jacob's Rest: Rydberg Reactor:[/b] ジェットで飛び込み自殺できてしまう場所を修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Jacob's Rest: Rydberg Reactor:[/b] 最後のドアの奥の脱出エリア判定をその部屋全体まで拡大した。 (typical russianさんによる報告)
[*][b]Reduction: Silent Station:[/b] 最後の耐久場面で一部のエイリアンが出現していなかったのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Reduction: Fallen City:[/b] 高層タワーをスキップすると進行不能になる可能性があったのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Reduction: Stowaway:[/b] ミッション開始時のドアがダメージを受けていないと開く手順が遅くなるのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Reduction: Inevitable Escalation:[/b] 最後のカットシーンが流れている間に隊員が死んでしまう立ち位置があったのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Area9800: Landing Zone:[/b] 脱出地点のドアが開く前にジェットで飛び越えてしまえたのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Area9800: Power Plant's Cooling Pump:[/b] 他のミッション目標を全て達成するまで脱出地点が脱出地点として扱われていなかったのを修正。
[*][b]Lana's Escape: Lana's Vents:[/b] Bot操作の隊員が想定以上に回り道する経路選択をしていたのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Lana's Escape: Lana's Maintenance:[/b] マップの北東端でカメラを回転させるとグレネードの衝突判定がある見えない壁があったのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Operation Cleansweep: U.S.C. Medusa:[/b] メインエレベーターのドアが動作不能にならないように防護策を追加。
[*][b]BioGen Corporation: BioGen Labs:[/b] 最後のハッキングが終わってもエンジニア必須判定が消えていなかったのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Research 7: Jericho Mines:[/b] 溶岩の接触判定が大きすぎたのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Tilarus-5: Yanaurus Mine:[/b] グレネードの衝突判定がある見えない壁を修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Tilarus-5: Forgotten Factory[/b] 壊れたドアに溶接を促すヒントが出ていたのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[*][b]Tilarus-5: SynTek Hospital[/b] 壊れたドアに溶接を促すヒントが出ていたのを修正。 (WTF-8さんによる報告)
[/list]
</string><string id="subtitle"></string><string id="summary"></string><string id="title">AS:RDアップデート - 2025年1月 "Scavenger"</string></content>
8 changes: 4 additions & 4 deletions resource/reactivedrop_italian.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10347,15 +10347,15 @@
// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1).
"[english]rd_player_found_crafting_materials" "%s1 has found %s3× %s2."
"rd_player_found_crafting_materials" "%s1 ha trovato %s3× %s2."
// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name.
"[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2."
"rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2."
// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name.
"[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2."
"rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 ha trovato anche %s3× %s2."
// Only shown to the player who tried to pick up the item. %s1 is the name of the crafting material. %s2 is a number like 37. %s3 is a non-translated string like k_EResultIOFailure.
"[english]rd_crafting_pickup_error" "Encountered a problem while trying to pick up '%s1'. The material has moved to somewhere else. (Error %s2: %s3)"
"rd_crafting_pickup_error" "Si è verificato un problema mentre si cercava di raccogliere '%s1'. Il materiale è stato spostato altrove. (Errore %s2: %s3)"
// %s1 is a crafting material name like Scrap Metal.
"[english]rd_crafting_pickup_prompt" "Collect %s1"
"rd_crafting_pickup_prompt" "Raccogli: %s1"
"rd_crafting_pickup_prompt" "Raccogli %s1"

"[english]rd_mission_modifier_workshop" "This mission was downloaded from the Steam Workshop."
"rd_mission_modifier_workshop" "Questa missione è stata scaricata dal Workshop di Steam."
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions resource/reactivedrop_japanese.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10347,9 +10347,9 @@
// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1).
"[english]rd_player_found_crafting_materials" "%s1 has found %s3× %s2."
"rd_player_found_crafting_materials" "%s1は%s2を%s3個見つけた。"
// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name.
"[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2."
"rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2."
// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name.
"[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2."
"rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1は更に%s2を%s3個見つけた。"
// Only shown to the player who tried to pick up the item. %s1 is the name of the crafting material. %s2 is a number like 37. %s3 is a non-translated string like k_EResultIOFailure.
"[english]rd_crafting_pickup_error" "Encountered a problem while trying to pick up '%s1'. The material has moved to somewhere else. (Error %s2: %s3)"
"rd_crafting_pickup_error" "'%s1'を拾う際に問題が発生しました。素材はどこかに行ってしまいました。(エラー %s2: %s3)"
Expand Down

0 comments on commit 456ca72

Please sign in to comment.