Skip to content

Commit

Permalink
(korean)20250101, added message
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
hangumi authored Dec 17, 2024
1 parent 253a24b commit 7dd4c31
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 35 additions and 5 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions platform/vgui_koreana.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -311,8 +311,8 @@
"DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule" "도미네이션 규칙 생성"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule" "Remove Domination Rule"
"DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule" "도미네이션 규칙 제거"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Duplicate Suppressed"
"DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Duplicate Suppressed"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Duplicate Suppressed"
"DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "중복 방지"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators" "Duplicate Dominators"
"DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators" "Duplicate Dominators"
"[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators" "Select Dominators..."
Expand Down
30 changes: 30 additions & 0 deletions release_notes/20250101_koreana.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,30 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<content><string id="body">2025년이 시작되었습니다, 올해를 시작하기 전에 우리는 커뮤니티에서 요청한 수정 사항을 많이 준비했습니다!

[list]
[*][i]다른 해병과 게임을 진행중이라면 이상 물질들을 더욱 빨리 발견할 수 있게 됩니다.[/i]
[*]훈장 및 제작 재료와 같은 아이템을 획득한 플레이어에 대한 메시지를 수신 거부할 수 있는 rd_chat_item_messages 명령어를 추가했습니다. (Ax-now 의 제안 사항)
[*]베타 2기엔 참여하였지만 1기에 참여하지 않은 사령관들이 메뉴에서 특정 정보 UI 요소를 볼 수 없던 문제를 수정했습니다.

[*][b]야곱의 안식처: 데이마 표면교:[/b] 해병의 시야 밖 구역의 힌트를 제거했습니다. (typical russian 의 신고 사항)
[*][b]야곱의 안식처: 데이마 표면교:[/b] 다리 위쪽으로 트리거를 확장하여 플레이어가 제트팩을 이용하여 점프하여도 무한 스폰이 꺼지지 않도록 합니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]야곱의 안식처: 데이마 표면교:[/b] 첫번째 해킹이 존재하는 건물에 1,3인칭 시점에서 보이지 않는 투명한 천장을 추가했습니다.
[*][b]야곱의 안식처: 리드버그 반응로:[/b] 최종 방어 지점에서 장사충이 나오지 않던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]야곱의 안식처: 리드버그 반응로:[/b] 해병들이 제트팩을 사용하면 사망하던 지점을 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]야곱의 안식처: 리드버그 반응로:[/b] 마지막 문이 열리고 난 이후의 모든 공간이 탈출 지점으로 확장되었습니다. (typical russian 의 신고 사항)
[*][b]하락: 고요한 정거장:[/b] 최종 방어 지점에서 외계 무리가 나오지 않던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]하락: 무너진 도시:[/b] 고층 건물을 건너뛰면 게임 진행이 불가능해지던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]하락: 밀항자:[/b] 임무 시작 시 문이 피해를 받지 않으면 늦게 열리던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]하락: 필연적인 고조:[/b] 최종 컷신을 보는 도중에 해병이 사망할 수 있는 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]9800 구역: 착륙 지역:[/b] 문이 열리기 전 제트팩을 사용하여 탈출구로 이동하던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]9800 구역: 발전소의 냉각 펌프:[/b] 다른 임무 목표가 남아있으면 탈출 구역이 활성화되지 않도록 수정하였습니다.
[*][b]라나의 탈출: 라나의 환풍구:[/b] 봇이 잘못된 길로 가지 않도록 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]라나의 탈출: 라나의 정비:[/b] 지도의 북동쪽에서 카메라를 회전시키면 수류탄 충돌 판정이 있는 투명한 벽이 있었던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]섬멸 작전: U.S.C. 메두사:[/b] 주 승강기의 문이 끼던 문제를 방지하기 위해 보호 기능을 추가하셨습니다.
[*][b]바이오젠 공업: 바이오젠 연구소:[/b] 마지막 해킹 이후 기술 해병 필수 요구가 제거되지 않던 문제를 수정하셨습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]7번 연구소: 제리코 광산:[/b] 지나치게 거대한 용암의 히트박스를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]틸라루스-5: 야나루스 광산:[/b] 수류탄 충돌 판정이 존재하던 투명한 벽을 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]틸라루스-5: 잊혀진 공장[/b] 부서진 문에 용접 힌트가 뜨던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[*][b]틸라루스-5: 신텍 병원[/b] 부서진 문에 용접 힌트가 뜨던 문제를 수정하였습니다. (WTF-8 의 신고 사항)
[/list]
</string><string id="subtitle"></string><string id="summary"></string><string id="title">AS:RD 업데이트 일자 - 2025년 01월 01일 "약탈자"</string></content>
6 changes: 3 additions & 3 deletions resource/reactivedrop_koreana.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10347,9 +10347,9 @@
// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1).
"[english]rd_player_found_crafting_materials" "%s1 has found %s3× %s2."
"rd_player_found_crafting_materials" "%s1 해병이 %s2 %s3개를 찾았습니다."
// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name.
"[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2."
"rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2."
// %s1 is the player name. %s2 is something like Scrap Metal (it will be a different color than the rest of the text). %s3 is a number (might be 1). Shown after the above message, with a different player name but the same item name.
"[english]rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 also found %s3× %s2."
"rd_player_found_crafting_materials_assist" "%s1 해병이 %s2 %s3개를 더 찾았습니다."
// Only shown to the player who tried to pick up the item. %s1 is the name of the crafting material. %s2 is a number like 37. %s3 is a non-translated string like k_EResultIOFailure.
"[english]rd_crafting_pickup_error" "Encountered a problem while trying to pick up '%s1'. The material has moved to somewhere else. (Error %s2: %s3)"
"rd_crafting_pickup_error" "'%s1' 소재를 획득하는 중 문제가 발생하였습니다. 소재가 다른 장소로 이동하였습니다. (오류 %s2: %s3)"
Expand Down

0 comments on commit 7dd4c31

Please sign in to comment.