-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 70
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
po: Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings) po: Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 98.9% (95 of 96 strings) Co-authored-by: Nur Ihsan <[email protected]> Co-authored-by: victor dargallo <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/ca/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/id/ Translation: FOSS Projects/Kooha
- Loading branch information
1 parent
cd3548a
commit a1ee2cb
Showing
2 changed files
with
49 additions
and
39 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,23 +3,23 @@ | |
# This file is distributed under the same license as the kooha package. | ||
# cubells <[email protected]>, 2022. | ||
# Joan Aymà <[email protected]>, 2023. | ||
# victor dargallo <[email protected]>, 2023. | ||
# victor dargallo <[email protected]>, 2023, 2024. | ||
# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2023. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: kooha\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 19:32+0800\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 17:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 18:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: victor dargallo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/ca/" | ||
">\n" | ||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/ca/>" | ||
"\n" | ||
"Language: ca\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | ||
|
||
#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:3 | ||
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:6 src/about.rs:22 | ||
|
@@ -70,6 +70,7 @@ msgstr "📼 Suport pels formats WebM, MP4, GIF i Matroska" | |
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 | ||
msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" | ||
msgstr "" | ||
"🖥️ Seleccioneu un monitor o una porció de la pantalla per enregistrar-la" | ||
|
||
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -109,15 +110,15 @@ msgstr "Retard (en segons)" | |
|
||
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:14 | ||
msgid "Time interval before recording begins" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Interval de temps abans de començar l'enregistrament" | ||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:27 | ||
msgid "Recordings Folder" | ||
msgstr "Carpeta d'enregistraments" | ||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:28 | ||
msgid "Destination folder for the recordings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Carpeta de destinació de les gravacions" | ||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:50 | ||
msgid "Video" | ||
|
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "_Quant a Kooha" | |
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. | ||
#: src/about.rs:33 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , Víctor Dargallo" | ||
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos, Víctor Dargallo" | ||
|
||
#: src/about.rs:43 | ||
msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" | ||
|
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Mostra a Fitxers" | |
|
||
#: src/device.rs:26 | ||
msgid "Failed to find the default audio device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu d'àudio predeterminat" | ||
|
||
#: src/device.rs:27 | ||
msgid "Make sure that you have PulseAudio installed in your system." | ||
|
@@ -301,30 +302,32 @@ msgstr "Assegureu-vos de tenir PulseAudio instaŀlat al vostre sistema." | |
#: src/format_time.rs:24 | ||
msgid "{time} hour" | ||
msgid_plural "{time} hours" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "{time} hora" | ||
msgstr[1] "{time} hores" | ||
|
||
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. | ||
#: src/format_time.rs:31 | ||
msgid "{time} minute" | ||
msgid_plural "{time} minutes" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "{time} minut" | ||
msgstr[1] "{time} minuts" | ||
|
||
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. | ||
#: src/format_time.rs:38 | ||
msgid "{time} second" | ||
msgid_plural "{time} seconds" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "{time} segon" | ||
msgstr[1] "{time} segons" | ||
|
||
#: src/preferences_dialog.rs:65 | ||
msgid "Failed to set recordings folder" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No s'ha pogut establir la carpeta d'enregistraments" | ||
|
||
#: src/preferences_dialog.rs:208 | ||
msgid "This frame rate may cause performance issues on the selected format." | ||
msgstr "" | ||
"Aquesta velocitat de fotogrames pot provocar problemes de rendiment al " | ||
"format seleccionat." | ||
|
||
#: src/preferences_dialog.rs:247 | ||
msgid "This format is experimental and unsupported." | ||
|
@@ -377,16 +380,20 @@ msgid "" | |
"A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " | ||
"recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." | ||
msgstr "" | ||
"Actualment hi ha una gravació en curs. Si tanqueu immediatament, la gravació " | ||
"no es podrà reproduir. Si us plau, atureu la gravació abans de sortir." | ||
|
||
#: src/window/mod.rs:199 | ||
msgid "" | ||
"Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " | ||
"unplayable." | ||
msgstr "" | ||
"Si es tanca, es cancel·larà el processament i pot provocar que la gravació " | ||
"no es pugui reproduir." | ||
|
||
#: src/window/mod.rs:205 | ||
msgid "Quit the Application?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Voleu tancar l'aplicació?" | ||
|
||
#: src/window/mod.rs:253 | ||
msgid "Copy to clipboard" | ||
|
@@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "Ajuda" | |
|
||
#: src/window/mod.rs:291 | ||
msgid "Ok, Got It" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "D'acord, entès" | ||
|
||
#: src/window/mod.rs:300 | ||
msgid "Open Preferences?" | ||
|
@@ -430,7 +437,7 @@ msgstr "Obre" | |
|
||
#: src/window/mod.rs:437 | ||
msgid "A recording is in progress" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hi ha una gravació en curs" | ||
|
||
#: src/window/mod.rs:485 | ||
msgid "Paused" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,22 +7,22 @@ | |
# Sucipto <[email protected]>, 2021. | ||
# Hervy Qurrotul Ainur Rozi <[email protected]>, 2022. | ||
# Muhammad Akbar Yanuar Mantari <[email protected]>, 2023. | ||
# Nur Ihsan <[email protected]>, 2024. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: kooha\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 19:32+0800\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 07:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: Muhammad Akbar Yanuar Mantari <[email protected]." | ||
"hosted.weblate.org>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 18:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: Nur Ihsan <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/" | ||
"id/>\n" | ||
"Language: id\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | ||
|
||
#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:3 | ||
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:6 src/about.rs:22 | ||
|
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "📼 Dukungan untuk format WebM, MP4, GIF, dan Matroska" | |
|
||
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16 | ||
msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "🖥️ Pilih monitor atau bagian dari layar untuk direkam" | ||
|
||
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Penundaan (Detik)" | |
|
||
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:14 | ||
msgid "Time interval before recording begins" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Interval waktu sebelum memulai perekaman" | ||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:27 | ||
msgid "Recordings Folder" | ||
msgstr "Folder Rekaman" | ||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:28 | ||
msgid "Destination folder for the recordings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Folder tujuan untuk hasil perekaman" | ||
|
||
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:50 | ||
msgid "Video" | ||
|
@@ -265,12 +265,9 @@ msgstr "_Tentang Kooha" | |
|
||
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. | ||
#: src/about.rs:33 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "" | ||
"@liimee\n" | ||
"Hervy Qurrotul Ainur Rozi\n" | ||
"Reza Almanda\n" | ||
"@mantarimay" | ||
msgstr "@liimee,Hervy Qurrotul Ainur Rozi,Reza Almanda,@mantarimay,@nurihsan_m" | ||
|
||
#: src/about.rs:43 | ||
msgid "Donate (Buy Me a Coffee)" | ||
|
@@ -295,7 +292,7 @@ msgstr "Tampilkan di Berkas" | |
|
||
#: src/device.rs:26 | ||
msgid "Failed to find the default audio device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gagal menemukan perangkat audio default" | ||
|
||
#: src/device.rs:27 | ||
msgid "Make sure that you have PulseAudio installed in your system." | ||
|
@@ -305,27 +302,29 @@ msgstr "Pastikan Anda telah memasang PulseAudio pada sistem Anda." | |
#: src/format_time.rs:24 | ||
msgid "{time} hour" | ||
msgid_plural "{time} hours" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[0] "{time} jam" | ||
|
||
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. | ||
#: src/format_time.rs:31 | ||
msgid "{time} minute" | ||
msgid_plural "{time} minutes" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[0] "menit" | ||
|
||
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. | ||
#: src/format_time.rs:38 | ||
msgid "{time} second" | ||
msgid_plural "{time} seconds" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[0] "detik" | ||
|
||
#: src/preferences_dialog.rs:65 | ||
msgid "Failed to set recordings folder" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gagal mengatur folder hasil perekaman" | ||
|
||
#: src/preferences_dialog.rs:208 | ||
msgid "This frame rate may cause performance issues on the selected format." | ||
msgstr "" | ||
"Frame rate ini mungkin akan menyebabkan isu terhadap performa pada format " | ||
"yang dipilih." | ||
|
||
#: src/preferences_dialog.rs:247 | ||
msgid "This format is experimental and unsupported." | ||
|
@@ -378,16 +377,20 @@ msgid "" | |
"A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the " | ||
"recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting." | ||
msgstr "" | ||
"Sebuah perekaman sedang berlangsung. Keluar sekarang dapat menyebabkan hasil " | ||
"perekaman tidak dapat diputar. Silahkan hentikan perekaman sebelum keluar." | ||
|
||
#: src/window/mod.rs:199 | ||
msgid "" | ||
"Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be " | ||
"unplayable." | ||
msgstr "" | ||
"Keluar akan menghentikan proses berjalan dan dapat menyebabkan hasil " | ||
"perekaman tidak dapat diputar." | ||
|
||
#: src/window/mod.rs:205 | ||
msgid "Quit the Application?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Keluar dari Aplikasi?" | ||
|
||
#: src/window/mod.rs:253 | ||
msgid "Copy to clipboard" | ||
|
@@ -407,7 +410,7 @@ msgstr "Bantuan" | |
|
||
#: src/window/mod.rs:291 | ||
msgid "Ok, Got It" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ya, Mengerti" | ||
|
||
#: src/window/mod.rs:300 | ||
msgid "Open Preferences?" | ||
|
@@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "Buka" | |
|
||
#: src/window/mod.rs:437 | ||
msgid "A recording is in progress" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Perekaman sedang berlangsung" | ||
|
||
#: src/window/mod.rs:485 | ||
msgid "Paused" | ||
|