Skip to content

Commit

Permalink
po: Translated using Weblate (Catalan)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings)

po: Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 98.9% (95 of 96 strings)

Co-authored-by: Nur Ihsan <[email protected]>
Co-authored-by: victor dargallo <[email protected]>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/ca/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/id/
Translation: FOSS Projects/Kooha
  • Loading branch information
3 people committed Mar 5, 2024
1 parent cd3548a commit a1ee2cb
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 49 additions and 39 deletions.
45 changes: 26 additions & 19 deletions po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the kooha package.
# cubells <[email protected]>, 2022.
# Joan Aymà <[email protected]>, 2023.
# victor dargallo <[email protected]>, 2023.
# victor dargallo <[email protected]>, 2023, 2024.
# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 19:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 18:01+0000\n"
"Last-Translator: victor dargallo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/ca/"
">\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/ca/>"
"\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:3
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:6 src/about.rs:22
Expand Down Expand Up @@ -70,6 +70,7 @@ msgstr "📼 Suport pels formats WebM, MP4, GIF i Matroska"
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16
msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record"
msgstr ""
"🖥️ Seleccioneu un monitor o una porció de la pantalla per enregistrar-la"

#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -109,15 +110,15 @@ msgstr "Retard (en segons)"

#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:14
msgid "Time interval before recording begins"
msgstr ""
msgstr "Interval de temps abans de començar l'enregistrament"

#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:27
msgid "Recordings Folder"
msgstr "Carpeta d'enregistraments"

#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:28
msgid "Destination folder for the recordings"
msgstr ""
msgstr "Carpeta de destinació de les gravacions"

#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:50
msgid "Video"
Expand Down Expand Up @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "_Quant a Kooha"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between.
#: src/about.rs:33
msgid "translator-credits"
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , Víctor Dargallo"
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos, Víctor Dargallo"

#: src/about.rs:43
msgid "Donate (Buy Me a Coffee)"
Expand All @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Mostra a Fitxers"

#: src/device.rs:26
msgid "Failed to find the default audio device"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut trobar el dispositiu d'àudio predeterminat"

#: src/device.rs:27
msgid "Make sure that you have PulseAudio installed in your system."
Expand All @@ -301,30 +302,32 @@ msgstr "Assegureu-vos de tenir PulseAudio instaŀlat al vostre sistema."
#: src/format_time.rs:24
msgid "{time} hour"
msgid_plural "{time} hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{time} hora"
msgstr[1] "{time} hores"

#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/format_time.rs:31
msgid "{time} minute"
msgid_plural "{time} minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{time} minut"
msgstr[1] "{time} minuts"

#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/format_time.rs:38
msgid "{time} second"
msgid_plural "{time} seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{time} segon"
msgstr[1] "{time} segons"

#: src/preferences_dialog.rs:65
msgid "Failed to set recordings folder"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut establir la carpeta d'enregistraments"

#: src/preferences_dialog.rs:208
msgid "This frame rate may cause performance issues on the selected format."
msgstr ""
"Aquesta velocitat de fotogrames pot provocar problemes de rendiment al "
"format seleccionat."

#: src/preferences_dialog.rs:247
msgid "This format is experimental and unsupported."
Expand Down Expand Up @@ -377,16 +380,20 @@ msgid ""
"A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the "
"recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting."
msgstr ""
"Actualment hi ha una gravació en curs. Si tanqueu immediatament, la gravació "
"no es podrà reproduir. Si us plau, atureu la gravació abans de sortir."

#: src/window/mod.rs:199
msgid ""
"Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be "
"unplayable."
msgstr ""
"Si es tanca, es cancel·larà el processament i pot provocar que la gravació "
"no es pugui reproduir."

#: src/window/mod.rs:205
msgid "Quit the Application?"
msgstr ""
msgstr "Voleu tancar l'aplicació?"

#: src/window/mod.rs:253
msgid "Copy to clipboard"
Expand All @@ -406,7 +413,7 @@ msgstr "Ajuda"

#: src/window/mod.rs:291
msgid "Ok, Got It"
msgstr ""
msgstr "D'acord, entès"

#: src/window/mod.rs:300
msgid "Open Preferences?"
Expand All @@ -430,7 +437,7 @@ msgstr "Obre"

#: src/window/mod.rs:437
msgid "A recording is in progress"
msgstr ""
msgstr "Hi ha una gravació en curs"

#: src/window/mod.rs:485
msgid "Paused"
Expand Down
43 changes: 23 additions & 20 deletions po/id.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,22 +7,22 @@
# Sucipto <[email protected]>, 2021.
# Hervy Qurrotul Ainur Rozi <[email protected]>, 2022.
# Muhammad Akbar Yanuar Mantari <[email protected]>, 2023.
# Nur Ihsan <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 19:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Akbar Yanuar Mantari <[email protected]."
"hosted.weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Nur Ihsan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/seadve/kooha/"
"id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:3
#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:6 src/about.rs:22
Expand Down Expand Up @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "📼 Dukungan untuk format WebM, MP4, GIF, dan Matroska"

#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:16
msgid "🖥️ Select a monitor or a portion of the screen to record"
msgstr ""
msgstr "🖥️ Pilih monitor atau bagian dari layar untuk direkam"

#: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Penundaan (Detik)"

#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:14
msgid "Time interval before recording begins"
msgstr ""
msgstr "Interval waktu sebelum memulai perekaman"

#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:27
msgid "Recordings Folder"
msgstr "Folder Rekaman"

#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:28
msgid "Destination folder for the recordings"
msgstr ""
msgstr "Folder tujuan untuk hasil perekaman"

#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:50
msgid "Video"
Expand Down Expand Up @@ -265,12 +265,9 @@ msgstr "_Tentang Kooha"

#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between.
#: src/about.rs:33
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"@liimee\n"
"Hervy Qurrotul Ainur Rozi\n"
"Reza Almanda\n"
"@mantarimay"
msgstr "@liimee,Hervy Qurrotul Ainur Rozi,Reza Almanda,@mantarimay,@nurihsan_m"

#: src/about.rs:43
msgid "Donate (Buy Me a Coffee)"
Expand All @@ -295,7 +292,7 @@ msgstr "Tampilkan di Berkas"

#: src/device.rs:26
msgid "Failed to find the default audio device"
msgstr ""
msgstr "Gagal menemukan perangkat audio default"

#: src/device.rs:27
msgid "Make sure that you have PulseAudio installed in your system."
Expand All @@ -305,27 +302,29 @@ msgstr "Pastikan Anda telah memasang PulseAudio pada sistem Anda."
#: src/format_time.rs:24
msgid "{time} hour"
msgid_plural "{time} hours"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "{time} jam"

#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/format_time.rs:31
msgid "{time} minute"
msgid_plural "{time} minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "menit"

#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/format_time.rs:38
msgid "{time} second"
msgid_plural "{time} seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "detik"

#: src/preferences_dialog.rs:65
msgid "Failed to set recordings folder"
msgstr ""
msgstr "Gagal mengatur folder hasil perekaman"

#: src/preferences_dialog.rs:208
msgid "This frame rate may cause performance issues on the selected format."
msgstr ""
"Frame rate ini mungkin akan menyebabkan isu terhadap performa pada format "
"yang dipilih."

#: src/preferences_dialog.rs:247
msgid "This format is experimental and unsupported."
Expand Down Expand Up @@ -378,16 +377,20 @@ msgid ""
"A recording is currently in progress. Quitting immediately may cause the "
"recording to be unplayable. Please stop the recording before quitting."
msgstr ""
"Sebuah perekaman sedang berlangsung. Keluar sekarang dapat menyebabkan hasil "
"perekaman tidak dapat diputar. Silahkan hentikan perekaman sebelum keluar."

#: src/window/mod.rs:199
msgid ""
"Quitting will cancel the processing and may cause the recording to be "
"unplayable."
msgstr ""
"Keluar akan menghentikan proses berjalan dan dapat menyebabkan hasil "
"perekaman tidak dapat diputar."

#: src/window/mod.rs:205
msgid "Quit the Application?"
msgstr ""
msgstr "Keluar dari Aplikasi?"

#: src/window/mod.rs:253
msgid "Copy to clipboard"
Expand All @@ -407,7 +410,7 @@ msgstr "Bantuan"

#: src/window/mod.rs:291
msgid "Ok, Got It"
msgstr ""
msgstr "Ya, Mengerti"

#: src/window/mod.rs:300
msgid "Open Preferences?"
Expand All @@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "Buka"

#: src/window/mod.rs:437
msgid "A recording is in progress"
msgstr ""
msgstr "Perekaman sedang berlangsung"

#: src/window/mod.rs:485
msgid "Paused"
Expand Down

0 comments on commit a1ee2cb

Please sign in to comment.