Skip to content

French translations #7

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 3 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
10 changes: 5 additions & 5 deletions source/locale/fr/LC_MESSAGES/features.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"well as long running ones ;)"
msgstr ""
"Vous pouvez avoir autant de feature que vous le souhaitez sur un "
"projet ; mais vous vous apercevrez à l'usage que de travailler avec de "
"projet ; mais vous vous apercevrez à l'usage que de travailler avec de "
"trop nombreuses features peut rapidement devenir cauchemardesque, tout "
"comme en maintenir trop longtemps ;)"

Expand Down Expand Up @@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"So, yes, you're ready to go! Just hack, commit, push, ... You're on a "
"branch, you can do what you want (well... almost!)."
msgstr ""
"Donc, oui, vous êtes parés à travailler ! Codez, commitez, poussez, ... "
"Donc, oui, vous êtes paré à travailler ! Codez, commitez, poussez, "
"Vous êtes sur une branche, vous pouvez faire ce que vous voulez (ou "
"presque !)."

Expand Down Expand Up @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr ""
#: ../../source/features.rst:41
msgid ""
"But sometimes, some other features have been added, or some bugs have "
"been fixed... You'll have to keep you feature branch up-to-date. "
"been fixed You'll have to keep you feature branch up-to-date. "
"Considering your ``develop`` branch has been updated (you always keep "
"your ``develop`` updated, don't you? :p):"
msgstr ""
"Mais parfois, il est possible que d'autres features aient été ajoutées, "
"ou que des bogues aient été corrigés... Vous devrez donc maintenir votre "
"ou que des bogues aient été corrigés Vous devrez donc maintenir votre "
"branche feature à jour. En considérant que votre branche ``develop`` "
"soit à jour (mais vous maintenez toujours votre branche ``develop`` à "
"jour, n'est-ce pas ? :p) :"
Expand Down Expand Up @@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
"For the the second step, you can just save the message as it; if you've "
"squashed your commits, you can remove the merge commit simply using:"
msgstr ""
"Pour la seconde étape, vous pouvez juste laisser le message tel que ; si "
"Pour la seconde étape, vous pouvez juste laisser le message tel que ; si "
"vous avez regroupé vos commits, vous pourrez le supprimer simplement en "
"utilisant :"

Expand Down
21 changes: 11 additions & 10 deletions source/locale/fr/LC_MESSAGES/hotfix.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -24,9 +24,10 @@ msgstr "Hotfix"

#: ../../source/hotfix.rst:6
msgid ""
"Be carefull your ``master`` branch is up-to-date before starting a hotfix, "
"Be carefull your ``master`` branch is up-to-date before starting a `hotfix`, "
"and both your ``master`` and ``develop`` branches are up-to-date before "
"finishing it!"

msgstr ""
"Prenez garde à ce que votre branche ``master`` soit bien à jour avant de "
"créer un `hotfix`, et que vos branche ``master`` et ``develop`` soient "
Expand All @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"*majeure*, *mineure* ou *patch*."

#: ../../source/hotfix.rst:12
msgid "You can have **only one** hotfix at the same time!"
msgid "You can have **only one** `hotfix` at the same time!"
msgstr "Vous ne pouvez créer **qu'un seul** `hotfix` à la fois !"

#: ../../source/hotfix.rst:15
Expand All @@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
"release was `1.3.2`; you'll want to create a `1.3.3` hotfix using:"
msgstr ""
"Le nom du hotfix doit être la version qu'il va devenir. Si la dernière "
"version était `1.3.2` ; vous créerez un hotfix `1.3.3` en utilisant :"
"version était `1.3.2` ; vous créerez un hotfix `1.3.3` en utilisant :"

#: ../../source/hotfix.rst:23
msgid "This will automatically do the following:"
Expand All @@ -78,15 +79,15 @@ msgstr "Cycle de vie"
#: ../../source/hotfix.rst:31
msgid ""
"Just like :doc:`features`, you will have nothing to do if there were no "
"changes on the master branch since you've created your `hotfix`."
"changes on the ``master`` branch since you've created your `hotfix`."
msgstr ""
"Tout comme les :doc:`features`, vous n'aurez rien à faire si aucun "
"changement n'est intervenu sur la branche ``master`` depuis que vous avez "
"créé votre `hotfix`."

#: ../../source/hotfix.rst:33
msgid ""
"If something has changed in the master, that means another `hotfix` has "
"If something has changed in the ``master``, that means another `hotfix` has "
"already been done, which also means that the version you are using is "
"probably incorrect now. In that case, you will have to:"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -176,26 +177,26 @@ msgstr "Cale va :"

#: ../../source/hotfix.rst:74
msgid "Merge changes into the ``master`` branch,"
msgstr "Merger les changements dans la branche ``master``,"
msgstr "merger les changements dans la branche ``master`` ;"

#: ../../source/hotfix.rst:75
msgid "Create a ``1.3.4`` tag,"
msgstr "Créer un tag ``1.3.4``,"
msgstr "créer un tag ``1.3.4`` ;"

#: ../../source/hotfix.rst:76
msgid "Merge changes into the ``develop`` branch,"
msgstr "Merger les changements dans la branche ``develop``,"
msgstr "merger les changements dans la branche ``develop`` ;"

#: ../../source/hotfix.rst:77
msgid "Remove your local ``hotfix\\1.3.4`` branch."
msgstr "Supprimer votre branche ``hotfix/1.3.4`` locale."
msgstr "supprimer votre branche ``hotfix/1.3.4`` locale."

#: ../../source/hotfix.rst:79
msgid ""
"Once your `hotfix` has been finished; you'll have to push ``master``, "
"``develop`` and ``tags`` and also remove remote ``hotfix/1.3.4`` branch:"
msgstr ""
"Une fois que votre `hotfix` est terminé ; vous devrez pousser ``master``, "
"Une fois que votre `hotfix` est terminé, vous devrez pousser ``master``, "
"``develop`` ainsi que les ``tags``, et aussi supprimer la branche "
"``hotfix/1.3.4`` distante :"

Expand Down
34 changes: 17 additions & 17 deletions source/locale/fr/LC_MESSAGES/presentation.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"git-flow propose. It is just simplier to use, and it prevents to use the "
"incorect branch, or to forget about merging somewhere."
msgstr ""
"Gardez en tête qu'il s'agit de standardiser ; des commandes git standard sont "
"Gardez en tête qu'il s'agit de standardiser ; des commandes git standard sont "
"utilisées an arrière-plan, vous pourriez obtenir le même résultat « "
"manuellement » qu'avec git-flow. C'est juste plus simple à utiliser, et ça "
"évite d'utiliser la mauvaise branche, ou d'oublier de merger quelque part."
Expand All @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "D'après les `règles de versionnage sémantiques <http://semver.org>`_
msgid "you'll add ``features`` only for *major* or *minor* versions,"
msgstr ""
"vous ajouterez des ``features`` pour les versions *majeures* et *mineures* "
"uniquement,"
"uniquement&nbsp;;"

#: ../../source/presentation.rst:16
msgid "you'll ``release`` *major* or *minor* versions,"
msgstr "vous créerez des ``release`` pour des versions *majeures* ou *mineures*,"
msgstr "vous créerez des ``release`` pour des versions *majeures* ou *mineures*&nbsp;;"

#: ../../source/presentation.rst:17
msgid "you'll ``hotfix`` *patch* versions."
Expand All @@ -84,21 +84,21 @@ msgstr "La présente documentation part du principe que :"

#: ../../source/presentation.rst:24
msgid "a ``$`` sign will precede each command line instructions,"
msgstr "un signe ``$`` précèdera toute instruction en ligne de commande,"
msgstr "un signe ``$`` précèdera toute instruction en ligne de commande&nbsp;;"

#: ../../source/presentation.rst:25
msgid ""
"any term beetween ``()`` before the ``$`` sign is the name of the current "
"branch,"
"branch ;"
msgstr ""
"tout terme entre ``()`` avant le signe ``$`` représente le nom de la branche "
"courante,"
"courante&nbsp;;"

#: ../../source/presentation.rst:26
msgid "all is driven from the command line (I do not use any git GUI anyways)."
msgstr ""
"tout est fait depuis la ligne de commande (je n'utilise pas d'interface "
"graphique pour git de toutes façons)."
"graphique pour git, de toutes façons)."

#: ../../source/presentation.rst:29
msgid "Pre-requisites"
Expand Down Expand Up @@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
"plugin; check their respective documentation."
msgstr ""
"Beaucoup de logiciels GIT supportent git-flow, ou le peuvent par le biais de "
"plugins ; consultez les documentations respectives."
"plugins&nbsp;; consultez les documentations respectives."

#: ../../source/presentation.rst:37
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -277,18 +277,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"En fait, vous pouvez toujours corriger un rebase depuis votre copie de travail "
"locale (en utilisant ``reflog``). Notez cependant que c'est quelque chose que "
"vous ne devriez pas utiliser si vous n'êtes pas un expert git ;)"
"vous ne devriez pas utiliser si vous n'êtes pas un expert git&nbsp;;)"

#: ../../source/presentation.rst:111
msgid ""
"I do not want to feed any troll; both have pros and cons. My advice would be to "
"avoid merge commits when it is not required. I'll try to explain some common "
"cases, and the way I do manage them with the few following examples..."
msgstr ""
"Je ne souhaite nourrir aucun troll ; les deux possèdent leurs avantages et "
"leurs inconvénients. Mon conseil est d'éviter les commit de merge quand ils ne "
"Je ne souhaite nourrir aucun troll&nbsp;; les deux possèdent leurs avantages et "
"leurs inconvénients. Mon conseil est d'éviter les commits de merge quand ils ne "
"sont pas utiles. Je vais essayer d'expliquer quelques cas de figure standard, "
"et la manière dont je les gère à travers les quelques exemples qui suivent..."
"et la manière dont je les gère à travers les quelques exemples qui suivent"

#: ../../source/presentation.rst:113
msgid ""
Expand All @@ -299,11 +299,11 @@ msgid ""
"to be more complicated; you probably miss a ``git flow feature rebase`` "
"somewhere."
msgstr ""
"Vous travaillez sur une `feature` ; tout a été concentré dans un seul et unique "
"Vous travaillez sur une `feature`&nbsp;; tout a été concentré dans un seul et unique "
"commit. Par défaut, le processus git-flow process ajoutera votre commit sur la "
"branche ``develop`` et ajoutera un commit de merge (vide) également. Ce dernier "
"n'est vraiment pas utile, il rend juste l'historique moins lisible. Si le "
"commit de merge n'est pas vide, les choses commencent à se compliquer ; vous "
"commit de merge n'est pas vide, les choses commencent à se compliquer&nbsp;; vous "
"avez probablement loupé un ``git flow feature rebase`` quelque part."

#: ../../source/presentation.rst:115 ../../source/presentation.rst:125
Expand All @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Conclusion : utilisez **rebase**."

#: ../../source/presentation.rst:117
msgid ""
"You've added a hotfix, again one only commmit. git-flow will create merge "
"You've added a hotfix, again one only commit. git-flow will create merge "
"commits as well. For instance, I'm used to keep those commits, this is a visual "
"trace in the history of what has been done regarding bug fixes."
msgstr ""
Expand All @@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
"have already been pushed to remote ``develop``. If you run ``(develop) $ git "
"push``, you will be informed that you cannot push because remote has changed."
msgstr ""
"Vous venez de terminer une `feature`, tout comme quelqu'un d'autre... Mais "
"Vous venez de terminer une `feature`, tout comme quelqu'un d'autre Mais "
"l'autre a déjà poussé ses modifications sur la branche ``develop`` distante. Si "
"vous lancez un ``(develop) $ git push``, un message vous informera que vous ne "
"pouvez pousser car la branche distante a changé."
Expand All @@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
"I guess many will just run a ``(develop) $ git pull`` in that case, that will "
"add a merge commit in your history. Those merge commits are really annonying "
"searching in history, whether they're empty or not. As an alternative, you can "
"run ``(develop) $ git pull --rebase``, this will prevent the merge comit."
"run ``(develop) $ git pull --rebase``, this will prevent the merge commit."
msgstr ""
"Je pense que beaucoup lanceront juste un ``(develop) $ git pull`` dans ce cas, "
"ce qui ajoutera un commit de merge dans l'historique. Ces commits de merge sont "
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions source/locale/fr/LC_MESSAGES/references.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"download for free; and that has also been printed"
msgstr ""
"`le livre ProGit <https://git-scm.com/book>`_ visible en ligne ou "
"téléchargeable ; il a également été imprimé"
"téléchargeable&nbsp;; il a également été imprimé"

#: ../../source/references.rst:20
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
"if some vim plugins exists; I do not use them."
msgstr ""
"J'utilise `vim <http://www.vim.org/>`_ pour coder, et `l'extension git "
"<https://github.com/nvie/gitflow>`_ pour gérer mon git-flow ; et bien que "
"<https://github.com/nvie/gitflow>`_ pour gérer mon git-flow&nbsp;; et bien que "
"des plugins spécifiques existent, je ne les utilise pas personnellement."

#: ../../source/references.rst:29
Expand Down
34 changes: 17 additions & 17 deletions source/locale/fr/LC_MESSAGES/releases.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Création"

#: ../../source/releases.rst:17
msgid ""
"Just as :doc:`hotfixes <hotfix>`, the banch name must be the version it will "
"Just as :doc:`hotfixes <hotfix>`, the branch name must be the version it will "
"become. Let's say we want to release a new *minor* ``1.4.0``:"
msgstr ""
"Tout comme pour les :doc:`hotfix <hotfix>`, le nom de la branche doit être la "
Expand All @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Ce qui réalisera automatiquement les tâches suivantes :"
msgid "create a new branch named ``release/1.4.0`` from the ``develop`` branch,"
msgstr ""
"création d'une nouvelle branche nommée ``release/1.4.0`` depuis la branche "
"``develop``,"
"``develop``&nbsp;;"

#: ../../source/releases.rst:26
msgid "checkout the ``release/1.4.0`` branch."
msgstr "récupération (``checkout``) de la branche ``release/1.4.0``"
msgstr "récupération (``checkout``) de la branche ``release/1.4.0``."

#: ../../source/releases.rst:29
msgid "Lifetime"
Expand All @@ -88,10 +88,10 @@ msgid ""
"`features <features>` (anyways, if a new feature must reach your release, "
"you've a planning issue ;))."
msgstr ""
"Jusque ce soit terminé, vous pouvez toujours ajouter de nouveaux :doc:`hotfix "
"<hotfix>` ou :doc:`features <features>` (dans tous les cas, si ne nouvelle "
"Jusqu'à ce que ce soit terminé, vous pouvez toujours ajouter de nouveaux :doc:`hotfix "
"<hotfix>` ou :doc:`features <features>` (dans tous les cas, si une nouvelle "
"`feature` doit être ajoutée à votre `release`, vous avez probablement un "
"souci de planning ;))."
"souci de planning&nbsp;;))."

#: ../../source/releases.rst:35
msgid ""
Expand All @@ -104,13 +104,13 @@ msgstr ""
#: ../../source/releases.rst:37
msgid ""
"Most of the time, your release branch should have a quite short lifetime; and "
"changes should be very lite comparing your ``develop``. As an example, on "
"changes should be very light comparing your ``develop``. As an example, on "
"several project I own (or I've owned); the `release` branch was created to "
"update the changelog if any, add the release date, and eventually bump the "
"version."
msgstr ""
"La plupart du temps, votre branche `release` aura une durée de vie "
"relativement courte ; les modifications seront généralement limitées par "
"relativement courte&nbsp;; les modifications seront généralement limitées par "
"rapport à votre ``develop``. Par exemple, sur plusieurs projets que je "
"maintiens (ou que j'ai maintenu), une branche `release` n'est créée que pour "
"mettre à jour le changelog, ajouter la date de publication, et éventuellement "
Expand All @@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"without doing any changes... :-)"
msgstr ""
"Parfois, vous pourrez également créer une `release` pour la terminer "
"immédiatement sans effectuer de modifications... :-)"
"immédiatement sans effectuer de modifications :-)"

#: ../../source/releases.rst:43
msgid ""
Expand All @@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"report changes manually; that would cause conflicts while finishing."
msgstr ""
"Souvenez-vous qu'il est toujours préférable de merge et de faire un cherry-"
"pick plutôt que de reporter des modifications manuellement ; ceci pour éviter "
"pick plutôt que de reporter des modifications manuellement&nbsp;; ceci pour éviter "
"des conflits ultérieurs lors de la finalisation."

#: ../../source/releases.rst:49
Expand All @@ -161,14 +161,14 @@ msgstr ""
#: ../../source/releases.rst:55
msgid ""
"If there were other changes, it may be a bit more complex. You can either "
"``cherry-pick`` the fix commit, or use advanced git possibiliies of ``merge`` "
"``cherry-pick`` the fix commit, or use advanced git possibilities of ``merge`` "
"command (such as merging a specific range of commits, for example); refer to "
"the :ref:`Git documentation <gitdoc>`."
msgstr ""
"S'il y a eu d'autres changements, cela peut s'avérer un peu plus complexe. "
"Vous pouvez soit ``cherry-pick`` le commit correctif, ou encore utiliser les "
"possibilités avancée de ``merge`` (comme récupérer une plage de commits, par "
"exemple) ; référez-vous à la :ref:`documentation Git <gitdoc>`"
"exemple)&nbsp;; référez-vous à la :ref:`documentation Git <gitdoc>`"

#: ../../source/releases.rst:58
msgid "Pul request"
Expand Down Expand Up @@ -250,19 +250,19 @@ msgstr "Cela va :"

#: ../../source/releases.rst:90
msgid "Merge changes into the ``master`` branch,"
msgstr "Merger les changements dans la branche ``master``,"
msgstr "merger les changements dans la branche ``master``&nbsp;;"

#: ../../source/releases.rst:91
msgid "Create a ``1.4.0`` tag,"
msgstr "Créer un tag ``1.4.0``,"
msgstr "créer un tag ``1.4.0``&nbsp;;"

#: ../../source/releases.rst:92
msgid "Merge changes into the ``develop`` branch,"
msgstr "Merger les changements dans la branche ``develop``,"
msgstr "merger les changements dans la branche ``develop``&nbsp;;"

#: ../../source/releases.rst:93
msgid "Remove your local ``release\\1.4.0`` branch."
msgstr "Supprimer votre branche ``release/1.4.0`` locale."
msgstr "supprimer votre branche ``release/1.4.0`` locale."

#: ../../source/releases.rst:95
msgid ""
Expand All @@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
"any):"
msgstr ""
"Une fois que votre `release` est terminée, vous devrez pousser ``master``, "
"``develop`` ainsi que les ``tags`` ; et aussi supprimer la branche distante "
"``develop`` ainsi que les ``tags``&nbsp;; et aussi supprimer la branche distante "
"``release/1.4.0`` (si toutefois elle existe) :"

#: ../../source/releases.rst:106
Expand Down