-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Add description to Heraclitus, fr. 51
- Loading branch information
1 parent
7d0b287
commit 028e7e4
Showing
1 changed file
with
8 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,8 @@ | ||
Cornelis Verhoeven vertaalt: | ||
|
||
> Zij begrijpen niet hoe dat wat uiteengaat, met zichzelf samengaat: een weerspannige harmonie, zoals bij een boog en een lier. | ||
Een vergelijkbare vertaling van παλίντονος ἁρμονίη geeft Snell in het duits: *Wider-Spännstigen Fügung*. Dit klinkt poëtisch, zo meent Heidegger, maar is noch juist vertaald, nog doeltreffend. Het gaat om een wederzijdse spanning, zoals de beide uiteinden van de boog het touw opspannen. Heidegger vertaalt zelf dan ook: | ||
|
||
|
||
> Nicht zusammenbringen sie, wie das Sichauseinanderbringen wesen soll, in dem es (im Auseinanderbringen seiner selbst) sich mit sich zusammenbringt; zurückspannend (-weitend) (nämlich das Sichauseinanderbringende) west die Fügung, wie es (das Wesen) im Anblick von Bogen und Leier sich zeigt. [@GA-55, p. 147] |