Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request python#618 from mindihx/library_calendar_part2
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translate library/calendar part 2/2
  • Loading branch information
mindihx authored Sep 2, 2023
2 parents 1750273 + 6f74ac3 commit 22c5f1d
Showing 1 changed file with 55 additions and 21 deletions.
76 changes: 55 additions & 21 deletions library/calendar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -288,80 +288,93 @@ msgstr ""
msgid ""
":class:`!HTMLCalendar` has the following attributes you can override to "
"customize the CSS classes used by the calendar:"
msgstr ""
msgstr ":class:`!HTMLCalendar` 可以覆寫以下屬性來客製日曆所使用的 CSS 類別:"

#: ../../library/calendar.rst:256
msgid ""
"A list of CSS classes used for each weekday. The default class list is::"
msgstr ""
msgstr "對應一週每一天 CSS 類別的串列。預設的串列內容為: ::"

#: ../../library/calendar.rst:260
msgid "more styles can be added for each day::"
msgstr ""
msgstr "可以針對每一天增加更多樣式: ::"

#: ../../library/calendar.rst:264
msgid "Note that the length of this list must be seven items."
msgstr ""
msgstr "注意這個串列的長度必須是七個項目。"

#: ../../library/calendar.rst:269
msgid "The CSS class for a weekday occurring in the previous or coming month."
msgstr ""
msgstr "跟當月為同一週且屬於前一個或下一個月份的日期使用的 CSS 類別。"

#: ../../library/calendar.rst:276
msgid ""
"A list of CSS classes used for weekday names in the header row. The default "
"is the same as :attr:`cssclasses`."
msgstr ""
"在標題列中一週每一天名稱的 CSS 類別的串列。預設內容和 :attr:`cssclasses` 相"
"同。"

#: ../../library/calendar.rst:284
msgid ""
"The month's head CSS class (used by :meth:`formatmonthname`). The default "
"value is ``\"month\"``."
msgstr ""
"月份標題的 CSS 類別(由 :meth:`formatmonthname` 所使用),預設值是 "
"``\"month\"``。"

#: ../../library/calendar.rst:292
msgid ""
"The CSS class for the whole month's table (used by :meth:`formatmonth`). The "
"default value is ``\"month\"``."
msgstr ""
"整個月份表格的 CSS 類別(由 :meth:`formatmonth` 所使用),預設值是 "
"``\"month\"``。"

#: ../../library/calendar.rst:300
msgid ""
"The CSS class for the whole year's table of tables (used by :meth:"
"`formatyear`). The default value is ``\"year\"``."
msgstr ""
"整年表格的 CSS 類別(由 :meth:`formatyear` 所使用),預設值是 ``\"year\"``。"

#: ../../library/calendar.rst:308
msgid ""
"The CSS class for the table head for the whole year (used by :meth:"
"`formatyear`). The default value is ``\"year\"``."
msgstr ""
"整年表格標題的 CSS 類別(由 :meth:`formatyear` 所使用),預設值是 "
"``\"year\"``。"

#: ../../library/calendar.rst:314
msgid ""
"Note that although the naming for the above described class attributes is "
"singular (e.g. ``cssclass_month`` ``cssclass_noday``), one can replace the "
"single CSS class with a space separated list of CSS classes, for example::"
msgstr ""
"注意雖然上面提到的 CSS 屬性名稱是單數(例如 ``cssclass_month``、"
"``cssclass_noday``),你可以使用多個以空格隔開的 CSS 類別取代單一 CSS 類別,"
"例如: ::"

#: ../../library/calendar.rst:320
msgid "Here is an example how :class:`!HTMLCalendar` can be customized::"
msgstr ""
"以下是客製化 :class:`!HTMLCalendar` 的範例:\n"
"\n"
"::"
msgstr "以下是客製化 :class:`!HTMLCalendar` 的範例: ::"

#: ../../library/calendar.rst:332
msgid ""
"This subclass of :class:`TextCalendar` can be passed a locale name in the "
"constructor and will return month and weekday names in the specified locale."
msgstr ""
":class:`TextCalendar` 的子類別,可以在建構函式傳入語系名稱,它會回傳指定語系"
"的月份及一週每一天的名稱。"

#: ../../library/calendar.rst:338
msgid ""
"This subclass of :class:`HTMLCalendar` can be passed a locale name in the "
"constructor and will return month and weekday names in the specified locale."
msgstr ""
":class:`HTMLCalendar` 的子類別,可以在建構函式傳入語系名稱,它會回傳指定語系"
"的月份及一週每一天的名稱。"

#: ../../library/calendar.rst:344
msgid ""
Expand All @@ -370,10 +383,13 @@ msgid ""
"*locale*. Because the current locale is a process-wide setting, they are not "
"thread-safe."
msgstr ""
"這兩個類別的建構函式、:meth:`formatweekday` 及 :meth:`formatmonthname` 方法會"
"把 ``LC_TIME`` 語系暫時改成給定的 *locale*。因為目前的語系是屬於整個行程 "
"(process-wide) 的設定,它們不是執行緒安全的。"

#: ../../library/calendar.rst:350
msgid "For simple text calendars this module provides the following functions."
msgstr ""
msgstr "這個模組提供以下函式給單純的文字日曆使用。"

#: ../../library/calendar.rst:354
msgid ""
Expand All @@ -382,71 +398,82 @@ msgid ""
"`THURSDAY`, :const:`FRIDAY`, :const:`SATURDAY`, and :const:`SUNDAY` are "
"provided for convenience. For example, to set the first weekday to Sunday::"
msgstr ""
"設定一週的第一天(``0`` 是週一、``6`` 是週日)。提供 :const:`MONDAY`、:const:"
"`TUESDAY`、:const:`WEDNESDAY`、:const:`THURSDAY`、:const:`FRIDAY`、:const:"
"`SATURDAY` 及 :const:`SUNDAY` 可以方便設定。例如設定一週的第一天為週日: ::"

#: ../../library/calendar.rst:365
msgid "Returns the current setting for the weekday to start each week."
msgstr ""
msgstr "回傳目前設定的一週的第一天。"

#: ../../library/calendar.rst:370
msgid ""
"Returns :const:`True` if *year* is a leap year, otherwise :const:`False`."
msgstr ""
msgstr "如果 *year* 是閏年回傳 :const:`True`,否則回傳 :const:`False`。"

#: ../../library/calendar.rst:375
msgid ""
"Returns the number of leap years in the range from *y1* to *y2* (exclusive), "
"where *y1* and *y2* are years."
msgstr ""
msgstr "回傳從 *y1* 到 *y2*\\ (不包含)間有幾個閏年,其中 *y1* 和 *y2* 是年份。"

#: ../../library/calendar.rst:378
msgid "This function works for ranges spanning a century change."
msgstr ""
msgstr "這個函式也適用在跨越世紀的時間範圍。"

#: ../../library/calendar.rst:383
msgid ""
"Returns the day of the week (``0`` is Monday) for *year* (``1970``--...), "
"*month* (``1``--``12``), *day* (``1``--``31``)."
msgstr ""
"回傳 *year* 年 (``1970``--...) *month* 月 (``1``--``12``) *day* 日 (``1``--"
"``31``) 是週幾(``0`` 是星期一)。"

#: ../../library/calendar.rst:389
msgid ""
"Return a header containing abbreviated weekday names. *n* specifies the "
"width in characters for one weekday."
msgstr ""
msgstr "回傳包含一週每一天的名稱縮寫的標題。*n* 指定每一天的字元寬度。"

#: ../../library/calendar.rst:395
msgid ""
"Returns weekday of first day of the month and number of days in month, for "
"the specified *year* and *month*."
msgstr ""
msgstr "回傳指定 *year* 年 *month* 月該月第一天代表週幾的數字及該月有多少天。"

#: ../../library/calendar.rst:401
msgid ""
"Returns a matrix representing a month's calendar. Each row represents a "
"week; days outside of the month are represented by zeros. Each week begins "
"with Monday unless set by :func:`setfirstweekday`."
msgstr ""
"回傳代表一個月份日曆的矩陣。每一列為一週;該月以外的日期以 0 表示。每一週以"
"週一開始,除非有使用 :func:`setfirstweekday` 改變設定。"

#: ../../library/calendar.rst:408
msgid "Prints a month's calendar as returned by :func:`month`."
msgstr ""
msgstr "印出一個月份的日曆,跟 :func:`month` 回傳的內容一樣。"

#: ../../library/calendar.rst:413
msgid ""
"Returns a month's calendar in a multi-line string using the :meth:"
"`formatmonth` of the :class:`TextCalendar` class."
msgstr ""
"以多行字串的形式回傳一個月的日曆,使用 :class:`TextCalendar` 類別的 :meth:"
"`formatmonth`。"

#: ../../library/calendar.rst:419
msgid ""
"Prints the calendar for an entire year as returned by :func:`calendar`."
msgstr ""
msgstr "印出一整年的日曆,跟 :func:`calendar` 回傳的內容一樣。"

#: ../../library/calendar.rst:424
msgid ""
"Returns a 3-column calendar for an entire year as a multi-line string using "
"the :meth:`formatyear` of the :class:`TextCalendar` class."
msgstr ""
"以多行字串回傳三欄形式的一整年日曆,使用 :class:`TextCalendar` 類別的 :meth:"
"`formatyear`。"

#: ../../library/calendar.rst:430
msgid ""
Expand All @@ -456,34 +483,41 @@ msgid ""
"encoding. In fact, :func:`time.gmtime` and :func:`timegm` are each others' "
"inverse."
msgstr ""
"一個跟日曆無關但方便的函式,它接受一個像 :mod:`time` 模組裡的 :func:`~time."
"gmtime` 函式回傳的元組,並回傳對應的 Unix 時間戳,假設從 1970 開始及 POSIX 編"
"碼。事實上,:func:`time.gmtime` 和 :func:`timegm` 是彼此相反的。"

#: ../../library/calendar.rst:437
msgid "The :mod:`calendar` module exports the following data attributes:"
msgstr ""
msgstr ":mod:`calendar` 模組匯出以下資料屬性:"

#: ../../library/calendar.rst:441
msgid "An array that represents the days of the week in the current locale."
msgstr ""
msgstr "以目前語系來表示的一週每一天名稱的陣列。"

#: ../../library/calendar.rst:446
msgid ""
"An array that represents the abbreviated days of the week in the current "
"locale."
msgstr ""
msgstr "以目前語系來表示的一週每一天縮寫名稱的陣列。"

#: ../../library/calendar.rst:451
msgid ""
"An array that represents the months of the year in the current locale. This "
"follows normal convention of January being month number 1, so it has a "
"length of 13 and ``month_name[0]`` is the empty string."
msgstr ""
"以目前語系來表示的一年每個月份名稱的陣列。它按照一般慣例以數字 1 代表一月,因"
"此它的長度為 13,而 ``month_name[0]`` 是空字串。"

#: ../../library/calendar.rst:458
msgid ""
"An array that represents the abbreviated months of the year in the current "
"locale. This follows normal convention of January being month number 1, so "
"it has a length of 13 and ``month_abbr[0]`` is the empty string."
msgstr ""
"以目前語系來表示的一年每個月份縮寫名稱的陣列。它按照一般慣例以數字 1 代表一"
"月,因此它的長度為 13,而 ``month_abbr[0]`` 是空字串。"

#: ../../library/calendar.rst:470
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 22c5f1d

Please sign in to comment.