-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 113
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (185 of 185 strings) Translation: Code/Code Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/code/code/zh_Hans/
- Loading branch information
1 parent
bc56c02
commit eebe0e8
Showing
1 changed file
with
33 additions
and
65 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: scratch\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 20:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 16:25+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 09:08+0000\n" | ||
"Last-Translator: imgradeone Yan <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://l10n.elementary.io/projects/" | ||
"code/code/zh_Hans/>\n" | ||
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.17\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-03 06:04+0000\n" | ||
|
||
#: src/Application.vala:37 | ||
|
@@ -62,14 +62,10 @@ msgid "Show Projects Sidebar" | |
msgstr "显示项目侧边栏" | ||
|
||
#: src/MainWindow.vala:351 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Toggle Symbol Outline" | ||
msgid "Hide Symbol Outline" | ||
msgstr "隐藏符号大纲" | ||
|
||
#: src/MainWindow.vala:356 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Toggle Symbol Outline" | ||
msgid "Show Symbol Outline" | ||
msgstr "显示符号大纲" | ||
|
||
|
@@ -78,7 +74,7 @@ msgstr "显示符号大纲" | |
#: src/MainWindow.vala:533 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s - %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s - %s" | ||
|
||
#: src/MainWindow.vala:838 src/Services/Document.vala:597 | ||
msgid "All files" | ||
|
@@ -367,10 +363,9 @@ msgid "Load Anyway" | |
msgstr "仍然载入" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:341 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Loading File \"%s\" Is Taking a Long Time" | ||
#, c-format | ||
msgid "Loading File “%s” Is Taking a Long Time" | ||
msgstr "载入 \"%s\" 花费的时间较长" | ||
msgstr "载入文件 “%s” 花费的时间较长" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:342 | ||
msgid "Please wait while Code is loading the file." | ||
|
@@ -381,8 +376,7 @@ msgid "Cancel Loading" | |
msgstr "取消载入" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:431 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" | ||
#, c-format | ||
msgid "Save changes to “%s” before closing?" | ||
msgstr "关闭前保存数据到 “%s” 吗?" | ||
|
||
|
@@ -399,10 +393,9 @@ msgid "Save" | |
msgstr "保存" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:567 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" | ||
#, c-format | ||
msgid "Saving to “%s” failed." | ||
msgstr "关闭前保存数据到 “%s” 吗?" | ||
msgstr "保存数据到 “%s” 失败。" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:605 | ||
msgid "Save File" | ||
|
@@ -416,109 +409,90 @@ msgstr "新文件" | |
#: src/Services/Document.vala:712 | ||
#, c-format | ||
msgid "Cannot save this document to %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "无法将该文档保存至 %s" | ||
|
||
#. Show an error view which says "Hey, I cannot read that file!" | ||
#: src/Services/Document.vala:778 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Search for text in “%s”" | ||
#, c-format | ||
msgid "Cannot read text in file “%s”" | ||
msgstr "在“%s”中查找文本" | ||
msgstr "无法读取文件“%s”中的文本" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:781 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "It may be corrupt or you don't have permission to read it." | ||
msgid "You may not have permission to read the file." | ||
msgstr "可能文件已损坏或您没有读取它的权限。" | ||
msgstr "您可能没有读取该文件的权限。" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:783 | ||
msgid "The file may be corrupt or may not be a text file" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "该文件可能已经损坏,或者不是文本文件" | ||
|
||
#. Lack of read permission results in empty content string. Do not give option to open | ||
#. in new document in that case. | ||
#: src/Services/Document.vala:789 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Load Anyway" | ||
msgid "Show Anyway" | ||
msgstr "仍然载入" | ||
msgstr "仍然显示" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:820 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "The location containing the file \"%s\" was unmounted. Do you want to " | ||
#| "save somewhere else?" | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"The location containing the file “%s” was unmounted and there are unsaved " | ||
"changes." | ||
msgstr "文件 \"%s\" 所在位置不可写, 您想将它保存至其他位置吗?" | ||
msgstr "文件 “%s” 所在位置已被取消挂载,且仍有未保存更改。" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:822 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "File \"%s\" was modified by an external application. Do you want to load " | ||
#| "it again or continue your editing?" | ||
#, c-format | ||
msgid "File “%s” was deleted and there are unsaved changes." | ||
msgstr "文件 \"%s\" 的内容已被其他程序更改。 您想要重新载入还是继续编辑?" | ||
msgstr "文件 “%s” 已被删除,且仍有未保存更改。" | ||
|
||
#. Check external changes after loading | ||
#. The file has become unwritable while changes are pending | ||
#: src/Services/Document.vala:836 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "File \"%s\" was deleted. Do you want to save it anyway?" | ||
#, c-format | ||
msgid "File “%s” does not have write permission." | ||
msgstr "文件 \"%s\" 已被删除。 您想储存此文件的副本吗?" | ||
msgstr "文件 “%s” 没有写入权限。" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:882 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "File \"%s\" was modified by an external application. Do you want to load " | ||
#| "it again or continue your editing?" | ||
#, c-format | ||
msgid "File “%s” was modified by an external application" | ||
msgstr "文件 \"%s\" 的内容已被其他程序更改。 您想要重新载入还是继续编辑?" | ||
msgstr "文件 “%s” 的内容已被其他外部程序更改" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:887 | ||
msgid "" | ||
"There are also unsaved changes. Reloading the document will overwrite the " | ||
"unsaved changes." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "您仍有未保存的更改。重新载入本文档会覆盖未保存的更改。" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:891 | ||
msgid "The document changed externally since you last saved it." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "在你上次保存后,该文档已被外部程序更改。" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:907 | ||
#, c-format | ||
msgid "“%s” can't be saved here. Save a duplicate somewhere else?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "“%s” 无法在此处保存。是否将该文件的副本保存到其他地方?" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:916 | ||
msgid "Ignore" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "忽略" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:918 | ||
msgid "Save Duplicate…" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "保存副本…" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:967 | ||
msgid "Continue" | ||
msgstr "继续" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:969 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Upload" | ||
msgid "Reload" | ||
msgstr "上传" | ||
msgstr "重新载入" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:972 | ||
msgid "Overwrite" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "覆写" | ||
|
||
#: src/Services/Document.vala:975 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Save the current file" | ||
msgid "Save Document elsewhere" | ||
msgstr "保存当前文件" | ||
msgstr "保存当前文件到其他文件夹" | ||
|
||
#: src/Services/TemplateManager.vala:198 | ||
msgid "Templates" | ||
|
@@ -672,8 +646,6 @@ msgid "Find" | |
msgstr "查找" | ||
|
||
#: src/Widgets/SearchBar.vala:74 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "no results" | ||
msgid "No Results" | ||
msgstr "无结果" | ||
|
||
|
@@ -695,7 +667,7 @@ msgstr "从不" | |
|
||
#: src/Widgets/SearchBar.vala:103 | ||
msgid "Mixed Case" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "混合大小写" | ||
|
||
#: src/Widgets/SearchBar.vala:104 | ||
msgid "Always" | ||
|
@@ -706,20 +678,16 @@ msgid "Case Sensitive" | |
msgstr "区分大小写" | ||
|
||
#: src/Widgets/SearchBar.vala:114 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Use regular expressions" | ||
msgid "Use Regular Expressions" | ||
msgstr "使用正则表达式" | ||
|
||
#: src/Widgets/SearchBar.vala:115 | ||
msgid "Match Whole Words" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "匹配整词" | ||
|
||
#: src/Widgets/SearchBar.vala:136 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Search previous" | ||
msgid "Search Options" | ||
msgstr "上一个" | ||
msgstr "搜索选项" | ||
|
||
#: src/Widgets/SearchBar.vala:168 | ||
msgid "Replace With" | ||
|