Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (French)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (164 of 164 strings)

Co-authored-by: Léane GRASSER <[email protected]>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fr/
Translation: fedora-sysv/initscripts
  • Loading branch information
HarmfulBreeze authored and jamacku committed Nov 25, 2024
1 parent e491d04 commit 12dbdf1
Showing 1 changed file with 31 additions and 47 deletions.
78 changes: 31 additions & 47 deletions po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,21 +13,22 @@
# Jean-Baptiste Holcroft <[email protected]>, 2017. #zanata
# José Fournier <[email protected]>, 2017. #zanata
# Julien Humbert <[email protected]>, 2020.
# Léane GRASSER <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-28 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Julien Humbert <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-"
"sysv/initscripts/fr/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Léane GRASSER <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fedora-sysv/initscripts/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"

#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
Expand Down Expand Up @@ -160,16 +161,12 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}"

#: ../network-scripts/ifup-aliases:269
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
#| "${parent_device}..."
msgid ""
"Determining if IP address ${IPADDR} is already in use for device "
"${parent_device}…"
msgstr ""
"Vérifie si l’adresse IP ${IPADDR} est déjà utilisée pour le périphérique "
"${parent_device}…"
"Vérification pour le périphérique ${parent_device} que l'adresse IP ${IPADDR}"
" n'est pas déjà utilisée…"

#: ../network-scripts/ifup-aliases:273
msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
Expand All @@ -195,7 +192,7 @@ msgstr ""

#: ../network-scripts/ifup-eth:51
msgid "cannot create veth without peer"
msgstr ""
msgstr "impossible de créer un veth sans pair"

#: ../network-scripts/ifup-eth:127
msgid "Device name does not seem to be present."
Expand Down Expand Up @@ -251,27 +248,27 @@ msgstr "Définition des informations IPv6 pour ${DEVICE}…"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:33
msgid "ipppd does not exist or is not executable"
msgstr ""
msgstr "ipppd n’existe pas ou n’est pas exécutable"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:40
msgid "isdnctrl does not exist or is not executable"
msgstr ""
msgstr "isdnctrl n’existe pas ou n’est pas exécutable"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:46
msgid "cannot list ISDN devices"
msgstr ""
msgstr "impossible de lister les périphériques ISDN"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 ../network-scripts/ifup-ippp:60
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:343
msgid "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE"
msgstr ""
msgstr "ip addr add $IPADDR peer $GATEWAY${pfx:/$pfx} dev $DEVICE"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:349
msgid "ipppd $options $netmask"
msgstr ""
msgstr "ipppd $options $netmask"

#: ../network-scripts/ifup-ippp:374
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -378,6 +375,8 @@ msgstr "Syntaxe : ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: ../network-scripts/ifup-routes:26 ../network-scripts/ifup-routes:47
msgid "Failed to add route ${line}, using ip route replace instead."
msgstr ""
"Échec de l'ajout de la route ${line}, ip route replace sera utilisé à la "
"place."

#: ../network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
Expand Down Expand Up @@ -668,44 +667,31 @@ msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
msgstr "Certaines adresses IPv6 de ${device} restent à l’’état « tentative »"

#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1082
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' for more info"
msgstr ""
"Exécutez ’ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative’ pour plus de "
"détails"
msgstr "Exécutez 'ip -6 addr show dev ${device} tentative' pour plus d'infos"

#: ../usr/sbin/service:50 ../usr/sbin/service:66
msgid "Support for initscripts isn't installed"
msgstr ""
msgstr "La prise en charge des initscripts n'est pas installée"

#: ../usr/sbin/service:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
#| "${SERVICE_MANGLED}"
msgid ""
"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:"
"+ }${OPTIONS}"
msgstr ""
"Redirection vers /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
"${SERVICE_MANGLED}"
"Redirection vers /bin/systemctl ${ACTION} ${SERVICE_MANGLED}${OPTIONS:+ "
"}${OPTIONS}"

#: ../usr/sbin/service:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, "
#| "restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, "
#| "please try to use systemctl."
msgid ""
"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
"try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-restart, force-reload, "
"status, condrestart). For other actions, please try to use systemctl."
msgstr ""
"La commande « service » ne prend en charge que les actions LSB de base "
"(start, stop, restart, try-restart, reload, force-reload, status). Pour les "
"autres actions, essayez la commande « systemctl »."
"La commande service prend en charge uniquement les actions LSB de base ("
"start, stop, restart, try-restart, reload, reload-or-restart, try-reload-or-"
"restart, force-reload, status, condrestart). Pour les autres actions, "
"essayez systemctl."

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
Expand Down Expand Up @@ -737,11 +723,11 @@ msgstr "Démarrage de $base"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:324
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:333
#, fuzzy
#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgid ""
"Usage: killproc [-p {pidfile} [-b {binary}]] [-d {delay}] {program} [-signal]"
msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""
"Utilisation : killproc [-p {pidfile} [-b {binaire}]] [-d {délai}] {programme}"
" [-signal]"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450
msgid "-b option can be used only with -p"
Expand All @@ -761,16 +747,14 @@ msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Syntaxe : pidfileofproc {program}"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411
#, fuzzy
#| msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgid "Usage: pidofproc [-p {pidfile}] {program}"
msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Utilisation : pidofproc [-p {pidfile}] {programme}"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 ../etc/rc.d/init.d/functions:451
#, fuzzy
#| msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program"
msgid "Usage: status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binary}] {program}"
msgstr "Syntaxe : status -p pidfile -b binary program"
msgstr ""
"Utilisation : status [-p {pidfile}] [-l {lockfile}] [-b {binaire}] "
"{programme}"

#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
Expand Down

0 comments on commit 12dbdf1

Please sign in to comment.