Skip to content

Commit

Permalink
Hindi translation update
Browse files Browse the repository at this point in the history
Adds update for Hindi `hi` translation.
  • Loading branch information
Scrambled777 authored and TingPing committed May 20, 2024
1 parent 6ca76f3 commit bf78435
Showing 1 changed file with 42 additions and 177 deletions.
219 changes: 42 additions & 177 deletions po/hi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,35 +4,35 @@
# Translators:
# Dmitry <[email protected]>, 2021.
# Hemish <[email protected]>, 2022.
# Scrambled777 <[email protected]>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 16:08+0530\n"
"Last-Translator: Hemish <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hindi <[email protected] https://indlinux."
"org/hindi>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-18 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 10:05+0530\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"

#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "पोर्टल"

#: src/access.c:271
msgid "Deny Access"
msgstr "पहुँच को अस्वीकार करें"
msgstr "पहुंच अस्वीकारें"

#: src/access.c:274
msgid "Grant Access"
msgstr "पहुँच प्रदान करें"
msgstr "पहुंच स्वीकारें"

#: src/accountdialog.c:176
msgid "Select an Image"
Expand All @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "चुनें"

#: src/accountdialog.c:181
msgid "Clear"
msgstr "साफ़ करें"
msgstr "साफ करे"

#: src/accountdialog.c:195
msgid "Images"
msgstr "छवियाँ"
msgstr "छवियां"

#: src/accountdialog.c:272
#, c-format
Expand All @@ -61,57 +61,55 @@ msgstr "%s के साथ अपनी व्यक्तिगत जान

#: src/accountdialog.c:275
msgid "Share your personal information with the requesting application?"
msgstr "अनुरोध करने वाले एप्लिकेशन के साथ अपनी व्यक्तिगत जानकारी साझा करें? %s"
msgstr "अनुरोध करने वाले अनुप्रयोग के साथ अपनी व्यक्तिगत जानकारी साझा करें?"

#: src/accountdialog.ui:10
msgid "Share Details"
msgstr "जानकारी साझा करें"

#: src/accountdialog.ui:14 src/appchooserdialog.ui:14 src/filechooser.c:467
#: src/remotedesktopdialog.ui:16 src/screencastdialog.ui:16
#: src/screenshotdialog.ui:14
#: src/accountdialog.ui:14 src/appchooserdialog.ui:14
#: src/dynamic-launcher.c:267 src/filechooser.c:468
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द करें"
msgstr "रद्द करें (_C)"

#: src/accountdialog.ui:22 src/remotedesktopdialog.ui:28
#: src/screencastdialog.ui:28 src/screenshotdialog.ui:38
#: src/accountdialog.ui:22
msgid "_Share"
msgstr "_साझा करें"
msgstr "साझा करें (_S)"

#: src/accountdialog.ui:148
msgid "Make changes before sharing the information"
msgstr "जानकारी साझा करने से पहले बदलाव करें"

#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रारंभ करने में विफल"
msgstr "सॉफ्टवेयर प्रारंभ करने में विफल"

#: src/appchooserdialog.c:385
#, c-format
msgid "Choose an application to open the file “%s”."
msgstr "फ़ाइल “%s” को खोलने के लिए एक एप्लिकेशन चुनें।"
msgstr "फाइल “%s” को खोलने के लिए एक अनुप्रयोग चुनें।"

#: src/appchooserdialog.c:390
msgid "Choose an application."
msgstr "एक एप्लिकेशन चुनें।"
msgstr "एक अनुप्रयोग चुनें।"

#: src/appchooserdialog.c:407
#, c-format
msgid ""
"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
"Software"
msgstr ""
"\"%s\" को खोल सकने वाले कोई ऐप इंस्टॉल नहीं हैं। आप सॉफ़्टवेयर में और एप्लिकेशन पा सकते हैं"
"कोई ऐप स्थापित नहीं है जो “%s” खोल सके। आप 'सॉफ्टवेयर' में और भी अनुप्रयोग पा सकते हैं"

#: src/appchooserdialog.c:412
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
msgstr "कोई उपयुक्त ऐप इंस्टॉल नहीं है। आप सॉफ़्टवेयर में और एप्लिकेशन पा सकते हैं।"
msgstr "कोई उपयुक्त ऐप स्थापित नहीं है। आप 'सॉफ्टवेयर' में और अनुप्रयोग पा सकते हैं।"

#: src/appchooserdialog.ui:10
msgid "Open With…"
msgstr "इससे खोलें…"

#: src/appchooserdialog.ui:23 src/filechooser.c:462
#: src/appchooserdialog.ui:23 src/filechooser.c:463
msgid "_Open"
msgstr "खोलें (_O)"

Expand All @@ -121,181 +119,48 @@ msgstr "कोई ऐप उपलब्ध नहीं है"

#: src/appchooserdialog.ui:159
msgid "_Find More in Software"
msgstr "_सॉफ्टवेयर में और खोजें"
msgstr "'सॉफ्टवेयर' में अधिक पाएं (_F)"

#: src/background.c:215 src/background.c:308
#, c-format
msgid "“%s” is running in the background"
msgstr "“%s” बैकग्राउंड में चल रहा है।"

#: src/background.c:217
msgid ""
"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
"one.\n"
"\n"
"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
msgstr ""
"यह एक वैध कारण के लिए हो सकता है, लेकिन एप्लिकेशन द्वारा एक कारण प्रदान नहीं किया गया "
"है।\n"
"\n"
"ध्यान दें कि किसी एप्लिकेशन को बंद करने के लिए मजबूर करने से डेटा को हानि हो सकती है।"

#: src/background.c:220
msgid "Force quit"
msgstr "जबरदस्ती बंद करें"
#: src/dynamic-launcher.c:259
msgid "Create Web Application"
msgstr "वेब अनुप्रयोग बनाएं"

#: src/background.c:221
msgid "Allow"
msgstr "अनुमति दें"
#: src/dynamic-launcher.c:261
msgid "Create Application"
msgstr "अनुप्रयोग बनाएं"

#: src/background.c:306
msgid "Background activity"
msgstr "बैकग्राउंड गतिविधि"
#: src/dynamic-launcher.c:269
msgid "C_reate"
msgstr "बनाएं (_r)"

#: src/background.c:314
msgid "Find out more"
msgstr "और अधिक खोजें"

#: src/filechooser.c:462
#: src/filechooser.c:463
msgid "_Select"
msgstr "चुनें (_S)"

#: src/filechooser.c:464
#: src/filechooser.c:465
msgid "_Save"
msgstr "सहेजें (_S)"

#: src/filechooser.c:641
#: src/filechooser.c:647
msgid "Open files read-only"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए फ़ाइलें खोलें"

#: src/remotedesktopdialog.c:188
msgid "Pointer"
msgstr "माउस पॉइंटर"

#: src/remotedesktopdialog.c:191
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"

#: src/remotedesktopdialog.c:194
msgid "Touch screen"
msgstr "टच स्क्रीन"

#: src/remotedesktopdialog.c:307
#, c-format
msgid "Select devices to share with %s"
msgstr "उन उपकरणों का चयन करें जो आप %s के साथ साझा करना चाहते हैं "

#: src/remotedesktopdialog.c:312
msgid "Select devices to share with the requesting application"
msgstr "अनुरोध करने वाले एप्लिकेशन के साथ साझा करने के लिए उपकरणों का चयन करें"

#: src/remotedesktopdialog.ui:12
msgid "Remote desktop"
msgstr "दूरस्थित डेस्कटॉप"

#: src/screencastdialog.ui:12
msgid "Screen Share"
msgstr "स्क्रीन शेयर"

#: src/screencastwidget.c:487
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "%s के साथ साझा करने के लिए मॉनिटर चुनें"

#: src/screencastwidget.c:489
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "%s के साथ साझा करने के लिए विंडो चुनें"

#: src/screencastwidget.c:494
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "अनुरोध करने वाले एप्लिकेशन के साथ साझा करने के लिए मॉनिटर का चयन करें"

#: src/screencastwidget.c:495
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "अनुरोध करने वाली एप्लिकेशन के साथ साझा करने के लिए विंडो चुनें"

#: src/screencastwidget.ui:100
msgid "Single Window"
msgstr "अकेली विंडो"

#: src/screencastwidget.ui:176
msgid "Entire Screen"
msgstr "पूरी स्क्रीन"

#: src/screenshotdialog.c:442
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
msgstr "इस स्क्रीनशॉट को %s के साथ साझा करें?"

#: src/screenshotdialog.c:446
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
msgstr "अनुरोध करने वाले ऐप्लिकेशन के साथ यह स्क्रीनशॉट साझा करें?"

#: src/screenshotdialog.ui:10
msgid "Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट"

#: src/screenshotdialog.ui:30
msgid "_Options…"
msgstr "विकल्प… (_O)"

#: src/screenshotdialog.ui:55
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_S)"

#: src/screenshotdialog.ui:111
msgid "Take Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट लें"

#: src/screenshotdialog.ui:122
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "पूरी स्क्रीन को ग्रहण करें (_r)"

#: src/screenshotdialog.ui:133
msgid "Grab the current _window"
msgstr "वर्तमान विंडो को ग्रहण करें (_w)"

#: src/screenshotdialog.ui:144
msgid "Select _area to grab"
msgstr "ग्रहण करने के लिए क्षेत्र चुनें (_a)"

#: src/screenshotdialog.ui:158
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "इतनी देरी के बाद ग्रहण करें (_d)"

#: src/screenshotdialog.ui:171
msgid "seconds"
msgstr "सेकेंड"

#: src/screenshotdialog.ui:181
msgid "Effects"
msgstr "इफ़ेक्ट"

#: src/screenshotdialog.ui:192
msgid "Include _pointer"
msgstr "माउस पॉइंटर शामिल करें (_p)"

#: src/screenshotdialog.ui:201
msgid "Include the window _border"
msgstr "विंडो की बॉर्डर सीमा शामिल करें (_b)"
msgstr "फाइलें केवल-पढ़ने के लिए खोलें"

#: src/settings.c:217
#: src/settings.c:239
msgid "Requested setting not found"
msgstr "अनुरोधित सेटिंग नहीं मिली"

#: src/wallpaperdialog.ui:13
msgid "Set Background"
msgstr "बैकग्राउंड सेट करें"
msgstr "पृष्ठभूमि निर्धारित करें"

#: src/wallpaperdialog.ui:26
msgid "Set"
msgstr "सेट करें"
msgstr "निर्धारित करें"

#: src/wallpaperdialog.ui:57
msgid "Failed to load image file"
msgstr "छवि फ़ाइल लोड करने में विफल"
msgstr "छवि फाइल लोड करने में विफल"

#: src/wallpaperpreview.ui:57
msgid "Activities"
msgstr "गतिविधियाँ"
msgstr "गतिविधियां"

0 comments on commit bf78435

Please sign in to comment.