La accesibilidad para todos es uno de los puntos siempre presentes cuando creamos cada nueva versión de Guadalinex.
Las voces sintéticas en castellano que estaban disponibles para linux no eran muy usables por su escasa claridad y su monotonía, por lo que la Consejería de Innovación Ciencia y Empresa de la Junta de Andalucía ha creado estas dos voces -masculina y femenina- para su utilización en Guadalinex y en cualquier otra distribución de software libre que las precise.
Las voces, ya empaquetadas, pueden descargarse desde este repositorio (directorio /packages).
Los archivos de desarrollo también están disponibles en el direcotorio /devel.
Las voces para instalación manual (en sistemas que no utilicen instaladores .deb) pueden encontrarse en el directorio /packages-manual-install. Extraer el contenido de los archivos comprimidos al subdirectorio voices del directorio de recursos de Festival, que normalmente estará ubicado en /usr/share/festival para una instalación normal de Festival.
Accesibility for everyone is something we always have in mind always we create a new version of Guadalinex.
The Spanish voices that were available for Linux weren't actually usable due to their lack of clarity and their monotony. That's why the Consejería de Innovación Ciencia y Empresa of the Junta de Andalucía has created this two voices -male and female- to be used in Guadalinex and in any other free software project that may need it.
The voices, already packed, can be downloaded from this repository (directory /packages).
Development files are already available in directory /devel.
The voices for manual installation (for systems that doesn't use .deb installers) can be found in directory /packages-manual-install. Extract the compressed files content to the subdirectory voices inside the Festival resources directory, which normally will be /usr/share/festival for a normal installation of Festival.