Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #674 from weblate/weblate-kodi-add-ons-pvr-clients…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…-pvr-hts

Translations update from Kodi Weblate
  • Loading branch information
ksooo authored Aug 24, 2024
2 parents 5d05ec9 + 7e7bea3 commit 117ad69
Showing 1 changed file with 25 additions and 25 deletions.
50 changes: 25 additions & 25 deletions pvr.hts/resources/language/resource.language.es_es/strings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,31 +7,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 08:54+0000\n"
"Last-Translator: José Antonio Alvarado <jalvarado0.eses@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 14:26+0000\n"
"Last-Translator: roliverosc <roliverosc@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-pvr-clients/pvr-hts/es_es/>\n"
"Language: es_es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Kodi's frontend for Tvheadend"
msgstr "Interfaz Kodi para Tvheadend"
msgstr "Interfaz de Kodi para TVheadend"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Tvheadend frontend; supporting streaming of Live TV & Recordings, EPG, Timers"
msgstr "Interfaz Tvheadend; transmisión de TV en directo y grabaciones, EPG, temporizadores"
msgstr "Interfaz para TVheadend; compatible con transmisión de TV en directo y grabaciones, EPG, temporizadores"

msgctxt "#30000"
msgid "Connection settings"
msgstr "Ajustes de Conexión"
msgstr "Ajustes de conexión"

msgctxt "#30001"
msgid "Tvheadend hostname or IP address"
msgstr "Tvheadend nombre o dirección IP"
msgstr "Nombre de host o dirección IP de TVheadend"

msgctxt "#30002"
msgid "HTTP port"
Expand All @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Tiempo de espera para conexión (segundos)"

msgctxt "#30007"
msgid "Response timeout (seconds)"
msgstr "Tiempo de espera de respuesta (en segundos)"
msgstr "Tiempo de espera para respuesta (en segundos)"

msgctxt "#30008"
msgid "Advanced settings"
Expand All @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Usar HTTPS"

msgctxt "#30012"
msgid "Server MAC for Wake-on-LAN"
msgstr "MAC del servidor para Wake-on-LAN"
msgstr "MAC de servidor para Wake-on-LAN"

msgctxt "#30013"
msgid "Threshold for reconnect on stalled streams (seconds)"
Expand All @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Grabaciones automáticas"

msgctxt "#30051"
msgid "Start time window calculation"
msgstr "Iniciar cálculo de tiempo"
msgstr "Iniciar cálculo de ventana de tiempo"

msgctxt "#30052"
msgid "Strict (start time + end time)"
Expand Down Expand Up @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Grabar si el nombre del episodio es diferente"
#. Prevent duplicate episodes representation
msgctxt "#30359"
msgid "Record if description differs"
msgstr "Grabar si la descipción es diferente"
msgstr "Grabar si la descripción es diferente"

#. Prevent duplicate episodes representation
msgctxt "#30360"
Expand All @@ -212,22 +212,22 @@ msgstr "Grabar máximo una vez al día"
#. Prevent duplicate episodes representation
msgctxt "#30362"
msgid "This rule only: Record if episode number differs"
msgstr "Solo esta regla: Grabar si el número de episodio difiere"
msgstr "Solo esta regla: Grabar si el número de episodio es diferente"

#. Prevent duplicate episodes representation
msgctxt "#30363"
msgid "This rule only: Record if episode name differs"
msgstr "Solo esta regla: Grabar si el nombre de episodio difiere"
msgstr "Solo esta regla: Grabar si el nombre de episodio es diferente"

#. Prevent duplicate episodes representation
msgctxt "#30364"
msgid "This rule only: Record if title differs"
msgstr "Solo esta regla: Grabar si el título difiere"
msgstr "Solo esta regla: Grabar si el título es diferente"

#. Prevent duplicate episodes representation
msgctxt "#30365"
msgid "This rule only: Record if description differs"
msgstr "Solo esta regla: Grabar si la descripción difiere"
msgstr "Solo esta regla: Grabar si la descripción es diferente"

#. Prevent duplicate episodes representation
msgctxt "#30366"
Expand All @@ -247,17 +247,17 @@ msgstr "Por defecto"
#. Timer type representation
msgctxt "#30369"
msgid "Timer rule (series link)"
msgstr "Regla Programación (enlace series)"
msgstr "Regla de temporizador (enlace series)"

#. Prevent duplicate episodes representation
msgctxt "#30370"
msgid "Record max once per month"
msgstr "Grabar una vez al mes máx"
msgstr "Grabar una vez al mes máximo"

#. Prevent duplicate episodes representation
msgctxt "#30371"
msgid "This rule only: Record max once per month"
msgstr "Solo esta regla: Grabar una vez al mes máx"
msgstr "Solo esta regla: Grabar una vez al mes máximo"

#. Prevent duplicate episodes representation
msgctxt "#30372"
Expand Down Expand Up @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Para siempre"
#. Recording lifetime representation
msgctxt "#30390"
msgid "Use backend setting"
msgstr "Usar ajuste de servidor"
msgstr "Usar configuración del backend"

msgctxt "#30400"
msgid "Predictive tuning"
Expand All @@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "Número de suscripciones a usar"

msgctxt "#30402"
msgid "Unused subscription close delay (seconds)"
msgstr "Demora al cerrar suscripción sin usar (segundos)"
msgstr "Demora en el cierre de suscripción no usada (segundos)"

msgctxt "#30403"
msgid "Use predictive tuning to speedup channel switches"
msgstr "Usar sintonización predictiva para acelerar cambio de canales"

msgctxt "#30450"
msgid "No free adapter available"
msgstr "Sin adaptador libre disponible"
msgstr "No hay ningún adaptador libre disponible"

msgctxt "#30451"
msgid "Scrambled channel"
Expand All @@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "Sin señal"

msgctxt "#30453"
msgid "Tuning failed"
msgstr "Fallo en la sintonía"
msgstr "Error en la sintonización"

msgctxt "#30454"
msgid "User limit reached"
msgstr "Alcanzado número máximo de usuarios"
msgstr "Se alcanzó el límite de usuarios"

msgctxt "#30455"
msgid "No access"
Expand Down Expand Up @@ -411,15 +411,15 @@ msgstr "Tamaño de los fragmentos de lectura para grabaciones (KB)"

msgctxt "#30505"
msgid "Use HTTP streaming for channels"
msgstr "Utilizar transmisión HTTP para los canales"
msgstr "Usar transmisión HTTP para los canales"

msgctxt "#30510"
msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"

msgctxt "#30511"
msgid "Server based play status"
msgstr "Estado de reproducción basado en servidor"
msgstr "Estado de reproducción basado en el servidor"

#~ msgctxt "#30373"
#~ msgid "Until space needed"
Expand Down

0 comments on commit 117ad69

Please sign in to comment.