[fr] Typo corrected in french translation of Service Worker API page #16795
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Description
Man in the Middle attack (MitM) was translated in french as Monster in the Middle, in the Service Worker API.
You can quickly find the typo by searching « monstre », which means monster in french.
I just corrected this typo
Motivation
Helping the community :) !
Additional details
https://developer.mozilla.org/fr/docs/Glossary/MitM
https://developer.mozilla.org/fr/docs/Web/API/Service_Worker_API
Related issues and pull requests