Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #2014

Merged
merged 32 commits into from
Aug 17, 2024
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
32 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
a7a1200
Translated using Weblate (German)
May 26, 2024
cf4d05e
Translated using Weblate (German)
May 28, 2024
e10a670
Translated using Weblate (Slovak)
padi-sk Jun 2, 2024
35d44bd
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Jun 25, 2024
d3f3648
Translated using Weblate (German)
Jul 26, 2024
020d1d5
Added translation using Weblate (Arabic)
Salah242222 Aug 2, 2024
cf3b593
Translated using Weblate (Arabic)
Salah242222 Aug 2, 2024
29b3601
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
seanyu0 Aug 7, 2024
50e4623
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
taozi1996 Aug 7, 2024
403b261
Translated using Weblate (Japanese)
Aug 7, 2024
0b80e97
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
seanyu0 Aug 7, 2024
bdaa2fa
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Aug 7, 2024
91a6094
Translated using Weblate (Japanese)
Aug 7, 2024
5eccf2b
Translated using Weblate (Czech)
Aug 7, 2024
fa04671
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Aug 7, 2024
001ac8c
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Aug 7, 2024
48e3ea5
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
seanyu0 Aug 7, 2024
265eea8
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Aug 7, 2024
4bbcbc6
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
seanyu0 Aug 7, 2024
df57bd0
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
seanyu0 Aug 7, 2024
2148d67
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
seanyu0 Aug 7, 2024
0f90905
Translated using Weblate (Italian)
bovirus Aug 7, 2024
f5eb327
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Aug 8, 2024
7544529
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
seanyu0 Aug 8, 2024
82e8567
Translated using Weblate (Japanese)
Aug 8, 2024
01245c2
Translated using Weblate (Russian)
Kuzmich55 Aug 8, 2024
57f8ab9
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
seanyu0 Aug 8, 2024
9053ad4
Translated using Weblate (Japanese)
Aug 8, 2024
844405d
Translated using Weblate (Vietnamese)
vtvinh24 Aug 9, 2024
632c0ea
Translated using Weblate (French)
Aug 9, 2024
930d700
Translated using Weblate (German)
Aug 13, 2024
5db19ca
Translated using Weblate (Czech)
Aug 15, 2024
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 94.1% (686 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/fr/
Axel Lainerdo authored and weblate committed Aug 17, 2024
commit 632c0eab50c9ad5bff95f2573ce389eb98f756cd
46 changes: 45 additions & 1 deletion locales/fr/translation.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -753,5 +753,49 @@
"Please enter a valid number.": "Veuillez entrer un chiffre valide.",
"Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)": "Entrer le nom de la balise (saisissez la valeur de la balise dans la prochaine boîte de dialogue)",
"Sanitize file names": "Nettoyer les noms de fichiers",
"Enter tag value": "Entrer la valeur de la balise"
"Enter tag value": "Entrer la valeur de la balise",
"Duplicate keyboard combination": "Dupliquer la combinaison du clavier",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.</1>": "Saisissez une expression JavaScript qui sera évaluée pour chaque segment. Les segments pour lesquels l'expression est évaluée comme \"vraie\" seront sélectionnés. <1>Voir la syntaxe disponible.</1>",
"Failed to export": "L'exportation a échoué",
"Merge finished": "Fusion terminée",
"Use + and - for relative seek": "Utiliser + et - pour la recherche relative",
"Increase font size": "Agrandir la taille de la police",
"empty": "vide",
"Edit segment tags": "Modifier les balises de segment",
"Enter tag key": "Entrer une clé de balise",
"Backward seek": "Recherche arrière",
"At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}": "Au moins un nom de fichier résultant contient un ou des caractères incorrects : {{invalidChars}}",
"Cannot open anything else than regular files": "Impossible d'ouvrir autre chose que des fichiers classiques",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\"": "Combinaison déjà liée à \"{{alreadyBoundKey}}\"",
"Convert subtitiles into segments": "Convertir les sous-titres en segments",
"Cutlist": "Liste de coupe",
"Discard all tracks": "Rejeter toutes les pistes",
"Edit current segment tags": "Modifier les balises du segment actuel",
"Subtitles (SRT)": "Sous-titres (SRT)",
"Video track": "Piste vidéo",
"\"ffmpeg\" experimental flag": "Balise expérimentale \"ffmpeg\"",
"⌘ Cmd": "⌘ Cmd",
"Add segment tag": "Ajouter une balise de segment",
"⊞ Win": "⊞ Win",
"Delete": "Supprimer",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "Au moins un nom de fichier obtenu se termine par un caractère d'espacement ou un point, ce qui n'est pas autorisé.",
"Audio track": "Piste audio",
"Create segments from subtitles": "Créer des segments à partir de sous-titres",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>Si vous avez un problème ou une question à propos de LosslessCut, veuillez d'abord vérifier les liens dans le menu <1>Aide</1>. Si vous ne trouvez pas de solution, vous pouvez poser une question dans les <3>Discussions GitHub</3> ou sur <5>Discord.</5></0><1>Si vous pensez avoir trouvé un bug dans LosslessCut, vous pouvez <1>rapporter un bug</1>.</1>",
"All tracks have been extracted": "Toutes les pistes ont été extraites",
"At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.": "Au moins un codec n'est pas pris en charge par le format de fichier de sortie sélectionné. Essayez un autre format de sortie ou essayez de désactiver une ou plusieurs pistes.",
"Backward seek (longer)": "Recherche arrière (plus long)",
"Backward seek (longest)": "Recherche arrière (la plus longue)",
"Batch": "Lot",
"Decrease font size": "Réduire la taille de la police",
"Enter JavaScript expression": "Entrer l'expression JavaScript",
"Examples": "Exemples",
"Export finished": "Exportation terminée",
"Expression failed: {{errorMessage}}": "L'expression a échoué : {{errorMessage}}",
"Failed to extract frames": "Échec de l'extraction des trames",
"Failed to extract tracks": "Échec de l'extraction des pistes",
"kbit/s": "kbit/s",
"Failed to merge": "La fusion a échoué",
"Show GPS map": "Afficher la carte GPS",
"Reset font size": "Rétablir la taille de la police"
}