Skip to content

Commit

Permalink
l10n: New Crowdin translations to review and merge (#11000)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Pierre Slamich <[email protected]>
  • Loading branch information
openfoodfacts-bot and teolemon authored Nov 15, 2024
1 parent ca320be commit 74bd4e7
Show file tree
Hide file tree
Showing 15 changed files with 111 additions and 111 deletions.
6 changes: 3 additions & 3 deletions html/donate/pl.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,10 +9,10 @@

<meta property="fb:app_id" content="219331381518041" />
<meta property="og:type" content="article" />
<meta property="og:title" content="Help us lead the change in the food sector!" />
<meta property="og:title" content="Pomóż nam przewodzić zmianom w sektorze spożywczym!" />
<meta
property="og:url"
content="https://world.openfoodfacts.org/donate-to-open-food-facts?utm_source=donate-page-share&utm_campaign=donation-2024&utm_content=donate-page-share-en"
content="https://world.openfoodfacts.org/donate-to-open-food-facts?utm_source=donate-page-share&utm_campaign=donation-2024&utm_content=donate-page-share-pl"
/>
<meta
property="og:image"
Expand Down Expand Up @@ -123,7 +123,7 @@

<div class="hide-for-medium hide-for-large-up text-center">
<div class="panel callout" style="padding-top: 1rem; padding-bottom: 1rem; margin-bottom: 0.4rem;">
<h3>Help us fund the 2024 budżet!</h3>
<h3>Pomóż nam sfinansować budżet na rok 2024!</h3>
<p>
Open Food Facts jest w 100% darmowy i niezależny od przemysłu spożywczego.
Potrzebujemy Twojej pomocy, aby kontynuować i rozwijać projekt.
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions po/common/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6241,32 +6241,32 @@ msgstr ""
# The translation needs to be short as it is displayed at the top of small product cards
msgctxt "products_match_very_good_match"
msgid "Very good match"
msgstr ""
msgstr "Nagyon jó egyezés"

# The translation needs to be short as it is displayed at the top of small product cards
msgctxt "products_match_good_match"
msgid "Good match"
msgstr ""
msgstr "Jó egyezés"

# The translation needs to be short as it is displayed at the top of small product cards
msgctxt "products_match_poor_match"
msgid "Poor match"
msgstr ""
msgstr "Gyenge egyezés"

# The translation needs to be short as it is displayed at the top of small product cards
msgctxt "products_match_unknown_match"
msgid "Unknown match"
msgstr ""
msgstr "Ismeretlen egyezés"

# The translation needs to be short as it is displayed at the top of small product cards
msgctxt "products_match_may_not_match"
msgid "May not match"
msgstr ""
msgstr "Nem egyezhet"

# The translation needs to be short as it is displayed at the top of small product cards
msgctxt "products_match_does_not_match"
msgid "Does not match"
msgstr ""
msgstr "Nem egyezik"

msgctxt "reset_preferences"
msgid "Use default preferences"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion po/common/nl_BE.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "Geen niet-vegetarische ingrediënten gevonden"

msgctxt "maybe_vegetarian_ingredients"
msgid "Ingredients that may not be vegetarian"
msgstr "Ingrediënten die mogelijk niet vegetarisch zijn"
msgstr "Ingrediënten die mogelijks niet vegetarisch zijn"

msgctxt "attribute_vegetarian_setting_note"
msgid "To determine whether a product is vegetarian, we only rely on the list of ingredients."
Expand Down
50 changes: 25 additions & 25 deletions po/common/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""

msgctxt "site_description_off"
msgid "A collaborative, free and open database of ingredients, nutrition facts and information on food products from around the world"
msgstr ""
msgstr "Wspólna, bezpłatna i otwarta baza danych zawierająca składniki, informacje o wartościach odżywczych i produktach spożywczych z całego świata"

msgctxt "tagline_off"
msgid "Open Food Facts gathers information and data on food products from around the world."
Expand Down Expand Up @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Nadmierne picie jest szkodliwe dla zdrowia."

msgctxt "email_warning"
msgid "Please note that your Pro account will only be valid if you use your professional e-mail address. Our moderation team checks that the domain name is consistent with the organisation you wish to join."
msgstr ""
msgstr "Należy pamiętać, że Twoje konto Pro będzie ważne tylko wtedy, gdy użyjesz swojego profesjonalnego adresu e-mail. Nasz zespół moderujący sprawdza, czy nazwa domeny jest zgodna z organizacją, do której chcesz dołączyć."

msgctxt "all_missions"
msgid "All missions"
Expand Down Expand Up @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika powinna zawierać jedynie nieakcentowane litery, cyfr

msgctxt "error_username_too_long"
msgid "The user name is too long (maximum 40 characters)."
msgstr ""
msgstr "Nazwa użytkownika jest za długa (maksymalnie 40 znaków)."

msgctxt "error_name_too_long"
msgid "The name is too long (maximum 60 characters)."
Expand Down Expand Up @@ -886,12 +886,12 @@ msgstr "/legal"

msgctxt "footer_privacy"
msgid "Privacy"
msgstr ""
msgstr "Prywatność"

# Do not translate without having the same exact string in the Tags template. Do not use spaces, special characters, only alphanumeric characters separated by hyphens
msgctxt "footer_privacy_link"
msgid "/privacy"
msgstr ""
msgstr "/prywatność"

msgctxt "footer_press"
msgid "Press"
Expand Down Expand Up @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "https://world.openbeautyfacts.org"

msgctxt "footer_pro"
msgid "Open Food Facts for Producers"
msgstr ""
msgstr "Open Food Facts dla producentów"

msgctxt "for"
msgid "for"
Expand Down Expand Up @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Wybierz produkty ze wzgledu na marki, kategorie, etykiety, pochodzenie s

msgctxt "search_description_opensearch"
msgid "Product search"
msgstr ""
msgstr "Wyszukiwanie produktów"

msgctxt "search_does_not_contain"
msgid "does not contain"
Expand Down Expand Up @@ -5037,11 +5037,11 @@ msgstr ""

msgctxt "preferences_edit_your_preferences"
msgid "Edit your preferences"
msgstr ""
msgstr "Edytuj swoje preferencje"

msgctxt "preferences_your_preferences"
msgid "Your preferences"
msgstr ""
msgstr "Twoje preferencje"

# used in phrases like "salt in unknown quantity"
msgctxt "unknown_quantity"
Expand Down Expand Up @@ -5827,11 +5827,11 @@ msgstr "Rewolucja żywieniowa zaczyna się od Ciebie!"

msgctxt "donation_hook_2024"
msgid "Help us inform millions of consumers around the world about what they eat"
msgstr ""
msgstr "Pomóż nam informować miliony konsumentów na całym świecie o tym, co jedzą"

msgctxt "donation_title_2024"
msgid "Please give to our 2024 Fundraiser"
msgstr ""
msgstr "Prosimy o wsparcie naszej zbiórki funduszy w 2024 roku"

msgctxt "donation_list_2024_main"
msgid "Your donations fund the day-to-day operations of our non-profit association:"
Expand Down Expand Up @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr ""

msgctxt "donation_button_2024_text"
msgid "I SUPPORT"
msgstr ""
msgstr "WSPIERAM"

msgctxt "donation_cta"
msgid "Donate"
Expand Down Expand Up @@ -6316,7 +6316,7 @@ msgstr "Dodaj składowe opakowania"

msgctxt "action_add_quantity"
msgid "Add quantity of the product"
msgstr ""
msgstr "Dodaj ilość produktu"

# this is not used yet
msgctxt "action_add_basic_details"
Expand Down Expand Up @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgstr ""

msgctxt "api_status_success"
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Sukces"

msgctxt "api_status_failure"
msgid "Failure"
Expand All @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr ""
# sweeteners (additives), plural
msgctxt "sweeteners"
msgid "sweeteners"
msgstr ""
msgstr "substancje słodzące"

# sweetener (additive), singular
msgctxt "sweetener"
Expand All @@ -6943,40 +6943,40 @@ msgstr "słodzik"

msgctxt "action_edit_product"
msgid "Complete or correct product information"
msgstr ""
msgstr "Uzupełnij lub popraw informacje o produkcie"

msgctxt "report_problem_panel_title"
msgid "Report a problem"
msgstr ""
msgstr "Zgłoś problem"

msgctxt "report_problem_navigation"
msgid "Report a problem."
msgstr ""
msgstr "Zgłoś problem."

msgctxt "incomplete_or_incorrect_data_title"
msgid "Incomplete or incorrect information?"
msgstr ""
msgstr "Niekompletne lub nieprawidłowe Informacje?"

msgctxt "incomplete_or_incorrect_data_subtitle_off"
msgid "Category, labels, ingredients, allergens, nutritional information, photos etc."
msgstr ""
msgstr "Kategoria, etykiety, składniki, alergeny, informacje żywieniowe, zdjęcia itp."

msgctxt "incomplete_or_incorrect_data_content_correct"
msgid "If the information does not match the information on the packaging, you can complete or correct it. Thank you!"
msgstr ""
msgstr "Jeśli informacje nie zgadzają się z informacjami na opakowaniu, możesz je uzupełnić lub poprawić. Dziękujemy!"

msgctxt "incomplete_or_incorrect_data_content_correct_off"
msgid "Open Food Facts is a collaborative database, and every contribution is useful for all."
msgstr ""

msgctxt "description"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Opis"

# duplicate with "report_problem_panel_title"
msgctxt "report_problem_navigation"
msgid "Report a problem"
msgstr ""
msgstr "Zgłoś problem"

msgctxt "enter_main_contact_username"
msgid "Enter main contact's username :"
Expand All @@ -6996,7 +6996,7 @@ msgstr ""

msgctxt "skip_to_content"
msgid "Skip to Content"
msgstr ""
msgstr "Przejdź do treści"

msgctxt "cant_delete_main_contact"
msgid "You cannot remove the main contact. Change it first."
Expand All @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgstr ""

msgctxt "information_provided_by_the_manufacturer"
msgid "Information provided by the manufacturer"
msgstr ""
msgstr "Informacje dostarczone przez producenta"

msgctxt "information_provided_by_the_manufacturer_edit_form"
msgid "Information identified by a factory icon has been provided by the manufacturer. It can be changed only by the manufacturer and moderators. If it is out of date or incorrect, please let us know."
Expand Down
18 changes: 9 additions & 9 deletions po/common/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5826,43 +5826,43 @@ msgstr "A revolução alimentar começa com você!"

msgctxt "donation_hook_2024"
msgid "Help us inform millions of consumers around the world about what they eat"
msgstr ""
msgstr "Ajude-nos a informar a milhões de consumidores em todo o mundo sobre o que eles comem"

msgctxt "donation_title_2024"
msgid "Please give to our 2024 Fundraiser"
msgstr ""
msgstr "Por favor, doe para a nossa Arrecadação de Fundos de 2024"

msgctxt "donation_list_2024_main"
msgid "Your donations fund the day-to-day operations of our non-profit association:"
msgstr ""
msgstr "Suas doações financiam as operações diárias de nossa associação sem fins lucrativos:"

msgctxt "donation_list_2024_first"
msgid "keeping our database open & available to all,"
msgstr ""
msgstr "mantendo nosso banco de dados aberto e disponível para todos,"

msgctxt "donation_list_2024_first_sub"
msgid "technical infrastructure (website/mobile app) & a small permanent team"
msgstr ""
msgstr "infraestrutura técnica (site/aplicativo móvel) e uma pequena equipe permanente"

msgctxt "donation_list_2024_second"
msgid "remain independent of the food industry,"
msgstr ""
msgstr "permaneça independente da indústria alimentar,"

msgctxt "donation_list_2024_third"
msgid "engage a community of committed citizens,"
msgstr ""
msgstr "envolva uma comunidade de cidadãos empenhados,"

msgctxt "donation_list_2024_fourth"
msgid "support the advancement of public health research."
msgstr ""
msgstr "apoio ao avanço da investigação no domínio da saúde pública."

msgctxt "donation_financial_2024_text"
msgid "Each donation counts! We appreciate your support in bringing further food transparency in the world."
msgstr "Cada doação é importante! Nós agradecemos seu apoio em trazer mais transparência alimentar no mundo."

msgctxt "donation_button_2024_text"
msgid "I SUPPORT"
msgstr ""
msgstr "EU APOIO"

msgctxt "donation_cta"
msgid "Donate"
Expand Down
22 changes: 11 additions & 11 deletions po/common/pt_PT.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5826,43 +5826,43 @@ msgstr "A revolução alimentar começa por si!"

msgctxt "donation_hook_2024"
msgid "Help us inform millions of consumers around the world about what they eat"
msgstr ""
msgstr "Ajude-nos a informar milhões de consumidores em todo o mundo sobre o que comem"

msgctxt "donation_title_2024"
msgid "Please give to our 2024 Fundraiser"
msgstr ""
msgstr "Contribua para a nossa angariação de fundos de 2024"

msgctxt "donation_list_2024_main"
msgid "Your donations fund the day-to-day operations of our non-profit association:"
msgstr ""
msgstr "Os seus donativos financiam as operações diárias da nossa associação sem fins lucrativos:"

msgctxt "donation_list_2024_first"
msgid "keeping our database open & available to all,"
msgstr ""
msgstr "manter a nossa base de dados aberta e disponível para todos,"

msgctxt "donation_list_2024_first_sub"
msgid "technical infrastructure (website/mobile app) & a small permanent team"
msgstr ""
msgstr "infraestrutura técnica (site/aplicação móvel) e uma pequena equipa permanente"

msgctxt "donation_list_2024_second"
msgid "remain independent of the food industry,"
msgstr ""
msgstr "permanecer independente da indústria alimentar,"

msgctxt "donation_list_2024_third"
msgid "engage a community of committed citizens,"
msgstr ""
msgstr "envolver uma comunidade de cidadãos empenhados,"

msgctxt "donation_list_2024_fourth"
msgid "support the advancement of public health research."
msgstr ""
msgstr "apoiar o avanço da investigação no domínio da saúde pública."

msgctxt "donation_financial_2024_text"
msgid "Each donation counts! We appreciate your support in bringing further food transparency in the world."
msgstr ""
msgstr "Cada donativo conta! Agradecemos o seu apoio para aumentar a transparência alimentar no mundo."

msgctxt "donation_button_2024_text"
msgid "I SUPPORT"
msgstr ""
msgstr "EU APOIO"

msgctxt "donation_cta"
msgid "Donate"
Expand Down Expand Up @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgstr "Denunciar um problema"

msgctxt "report_problem_navigation"
msgid "Report a problem."
msgstr ""
msgstr "Reportar um problema."

msgctxt "incomplete_or_incorrect_data_title"
msgid "Incomplete or incorrect information?"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion po/common/sk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""

msgctxt "emb_codes_example_beauty"
msgid "EMB 53062"
msgstr ""
msgstr "EMB 53062"

msgctxt "generic_name_example_beauty"
msgid "Anti-dandruff shampoo"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion po/common/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7170,7 +7170,7 @@ msgstr ""

msgctxt "donated_products_title"
msgid "Donations"
msgstr ""
msgstr "Donationer"

msgctxt "donated_products_subtitle"
msgid "Give this product, or search for a similar donated product"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 74bd4e7

Please sign in to comment.