Skip to content

Commit

Permalink
Deploying to gh-pages from @ b907d2c 🚀
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
3nids committed Feb 6, 2024
1 parent 7ea43f5 commit 8a089fb
Show file tree
Hide file tree
Showing 15 changed files with 539 additions and 41 deletions.
Binary file added assets/images/printscreen/azimut_edit.png
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Binary file added assets/images/printscreen/folder_tree_images.png
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Binary file added de/assets/images/printscreen/azimut_edit.png
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Loading
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
226 changes: 196 additions & 30 deletions de/desktop/index.html
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -580,27 +580,87 @@
</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#grosse-der-schilder" class="md-nav__link">
<a href="#taille-des-panneaux" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Grösse der Schilder
Taille des panneaux
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#arbeitsumgebungen" class="md-nav__link">
<a href="#decalage-des-panneaux" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Arbeitsumgebungen
Décalage des panneaux
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#filterung-und-analyse-der-gesamtkoharenz" class="md-nav__link">
<a href="#panneaux-speciaux" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Filterung und Analyse der Gesamtkohärenz
Panneaux spéciaux
</span>
</a>

<nav class="md-nav" aria-label="Panneaux spéciaux">
<ul class="md-nav__list">

<li class="md-nav__item">
<a href="#panneaux-directionnels" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Panneaux directionnels
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#panneaux-recto-verso" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Panneaux recto-verso
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#signaux-definis-par-lutilisateur" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Signaux définis par l'utilisateur
</span>
</a>

</li>

</ul>
</nav>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#environnements-de-travail" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Environnements de travail
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#langues" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Langues
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#filtrage-et-analyse-de-la-coherence-globale" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Filtrage et analyse de la cohérence globale
</span>
</a>

Expand Down Expand Up @@ -728,27 +788,87 @@
</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#grosse-der-schilder" class="md-nav__link">
<a href="#taille-des-panneaux" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Grösse der Schilder
Taille des panneaux
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#arbeitsumgebungen" class="md-nav__link">
<a href="#decalage-des-panneaux" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Arbeitsumgebungen
Décalage des panneaux
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#filterung-und-analyse-der-gesamtkoharenz" class="md-nav__link">
<a href="#panneaux-speciaux" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Filterung und Analyse der Gesamtkohärenz
Panneaux spéciaux
</span>
</a>

<nav class="md-nav" aria-label="Panneaux spéciaux">
<ul class="md-nav__list">

<li class="md-nav__item">
<a href="#panneaux-directionnels" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Panneaux directionnels
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#panneaux-recto-verso" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Panneaux recto-verso
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#signaux-definis-par-lutilisateur" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Signaux définis par l'utilisateur
</span>
</a>

</li>

</ul>
</nav>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#environnements-de-travail" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Environnements de travail
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#langues" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Langues
</span>
</a>

</li>

<li class="md-nav__item">
<a href="#filtrage-et-analyse-de-la-coherence-globale" class="md-nav__link">
<span class="md-ellipsis">
Filtrage et analyse de la cohérence globale
</span>
</a>

Expand Down Expand Up @@ -797,28 +917,72 @@ <h3 id="hinzufugen-von-signalen">Hinzufügen von Signalen</h3>
</p>
<figcaption>Reiter Foto</figcaption>
</figure>
<p>Im Reiter "Azimut" können Rahmen und Signale erfasst werden.</p>
<p>Dans l’onglet “Azimut”, les cadres et signaux peuvent y être saisis. L'attribut <em>Azimut</em> peut être rempli de manière graphique, grâce à la vue <code>vw_azimut_edit</code> du schéma <code>signalo_app</code>.</p>
<figure>
<p><img _=";" alt="Projet QField" loading="lazy" src="../assets/images/printscreen/support-all.png" width="500" />
</p>
<figcaption>Beispiel eines Azimuts mit mehreren Rahmen und Signalen</figcaption>
</figure>
<h2 id="grosse-der-schilder">Grösse der Schilder</h2>
<p>Die Grösse der Schilder kann in den Projekteigenschaften im Reiter <code>Variablen</code> angepasst werden, indem die Variable <code>signalo_img_size</code> verändert wird.</p>
<figure>
<p><img _=";" alt="Projet QField" loading="lazy" src="./assets/images/printscreen/azimut-edit.png" width="500" />
</p>
<figcaption>Définition de l'azimut de manière graphique, grâce à la vue vw_azimut_edit</figcaption>
</figure>
<h2 id="taille-des-panneaux">Taille des panneaux</h2>
<p>La taille des panneaux peut être ajustée dans les propriétés du projet, dans l'onglet <code>Variables</code>, en modifiant la variable <code>signalo_img_size</code>.</p>
<figure>
<p><img _=";" alt="Projet QField" loading="lazy" src="../assets/images/printscreen/set-image-size.png" width="500" />
</p>
<figcaption>Einstellen der Bildgrösse</figcaption>
<figcaption>Réglage de la taille de l'image</figcaption>
</figure>
<h2 id="decalage-des-panneaux">Décalage des panneaux</h2>
<p>En cas de supports portant de nombreux signaux, la visibilité des signaux sur la carte peut être améliorée avec les attributs <code>offset_x</code> et <code>offset_y</code> de la table <code>azimut</code> (attributs <em>décalage X</em> et <em>décalage Y</em> de la couche <em>Azimut</em> dans QGIS).</p>
<h2 id="panneaux-speciaux">Panneaux spéciaux</h2>
<h3 id="panneaux-directionnels">Panneaux directionnels</h3>
<p>Le modèle des données permet une gestion fine des panneaux directionnels. Trois attributs définissent l'affichage de ces panneaux:
* Dans la table <code>vl_official_sign</code> (couche <em>Signal officiel</em> dans le projet QGIS), l'attribut boolean <code>directional_sign</code> définit si un signal est un signal directionnel ou non.
* Dans la table <code>frame</code>, l'attribut <code>anchor</code> permet de définir le point d'ancrage du cadre: <em>Gauche</em>, <em>Centré</em> ou <em>Droite</em> (couche <em>Cadre</em> avec l'attribut <em>point d'ancrage</em> dans le projet QGIS).
* Dans la table <code>sign</code>, l'attribut boolean <code>natural_direction_or_left</code> permet de changer la direction naturelle du panneau par rapport à son point d'ancrage défini au niveau du cadre. Par défaut (la case est cochée), la direction du panneau sera à l'opposé de son point d'ancrage. C'est-à-dire, si le point d'ancrage est à droite, le panneau pointera à gauche et vice-versa. Cet automatisme peut être contourné en décochant la case <em>direction naturel ou gauche</em>.</p>
<h3 id="panneaux-recto-verso">Panneaux recto-verso</h3>
<p>Au niveau du signal, (table <code>sign</code>, couche <em>Signal</em> dans QGIS) l'attribut <code>hanging_mode</code> ou <em>mode d'accrochage</em> permet de définir si un panneaux porte le même signal des deux côtés.
* <em>VERSO</em> -&gt; le signal n'est affiché que d'un côté
* <em>RECTO-VERSO</em> -&gt; le signal est affiché des deux côtés du panneau
* <em>RECTO</em> -&gt; le signal n'est affiché que dans le dos du panneau. Cette valeur peut être choisi p.ex. quand le recto et le verso du panneau ne sont pas identiques.</p>
<p><em>A noter: la couche </em><em>cadre</em><em> contient également un attribut lié au recto-verso (case à cocher </em><em>montage recto-verso</em><em>). La valeur de cet attribut n'est néanmoins qu'informative, elle n'aura aucune influence sur l'affichage du panneau sur la carte.</em></p>
<h3 id="signaux-definis-par-lutilisateur">Signaux définis par l'utilisateur</h3>
<p>Il arrive qu'une certaine composition de signaux sur un même panneau n'existe pas dans la sélection des signaux officiels. La table <code>vl_user_sign</code> (couche <em>Signal défini par l'utilisateur</em> dans QGIS) permet la création de signaux personnalisés. Cette table contient les mêmes attributs que <code>vl_official_sign</code>, la liste des signaux officiels. Au minimum, les attributs suivants doivent être renseignés:
* <code>id</code> - identifiant unique qui sera utilisé dans la liste déroulante dans QGIS
* <code>active</code> - à mettre sur <em>true</em>, autrement le signal n'apparaîtra pas dans la liste déroulante dans QGIS
* <code>value_fr</code>, ou <code>value_de</code> ou <code>value_it</code>, en fonction de la langue utilisateur - ce nom apparaîtra également dans la liste déroulante dans QGIS
* <code>img_fr</code> ou <code>img_de</code> ou <code>img_it</code>, en fonction de la langue de l'utilisateur. Cet attribut doit contenir le nom exact du fichier <code>.svg</code> du signal personnalisé
* <code>img_height</code> et <code>img_width</code> - deux valeurs qui contiennent la hauteur et la largeur de l'image <code>.svg</code></p>
<p>Les attributs suivants permettent en outre de créer et gérer des panneaux directionnels personnalisés:
* <code>directional_sign</code> - à mettre sur true s'il s'agit d'un panneau directionnel
* <code>img_fr_right</code>, <code>img_de_right</code>, <code>img_it_right</code>, <code>img_ro_right</code>, qui contiendront le nom du fichier <code>.svg</code> avec direction à droite, par exemple <em>composite-r.svg</em>. Les attributs <code>img_fr</code>, <code>img_de</code> etc. contiendront alors le nom du fichier <code>.svg</code> avec direction à gauche, par exemple <em>composite-l.svg</em>.</p>
<p>Afin d'accéder à la liste déroulante des signaux définis par l'utilisateur dans QGIS, le <strong>type de signal</strong> <em>défini par l'utilisateur</em> doit être choisi.</p>
<figure>
<p><img _=";" alt="Liste définie par l'utilisateur" loading="lazy" src="../assets/images/printscreen/liste_defini_par_lutilisateur.png" width="500" />
</p>
<figcaption>Liste des types de signal</figcaption>
</figure>
<p>La création du <code>.svg</code> correspondant est donc dans la responsabilité de l'utilisateur. Le fichier d'image doit être enregistré dans les deux dossiers
* project &gt; images &gt; user-defined &gt; original : ceci est l'image non-dynamique qui sera aussi affichée dans le formulaire d'attributs
* project &gt; images &gt; user-defined &gt; editable : ceci est l'image dynamique qui permet d'afficher des inscriptions</p>
<p>Il est recommandé de prendre une des images officielles comme exemple et base pour créer un signal personnalisé, afin d'avoir une idée de la taille et pour comprendre comment configurer les inscriptions dynamiques.</p>
<figure>
<p><img _=";" alt="Projet QField" loading="lazy" src="../assets/images/printscreen/folder_tree_images.png" width="200" />
</p>
<figcaption>Emplacement des fichiers `.svg` des signaux définis par l'utilisateur</figcaption>
</figure>
<h2 id="arbeitsumgebungen">Arbeitsumgebungen</h2>
<p>Sie haben die Möglichkeit, mehrere Arbeitsumgebungen zu haben: Test, Produktion, …
Für jede Version sind Projektdateien verfügbar:</p>
<h2 id="environnements-de-travail">Environnements de travail</h2>
<p>Vous avez la possibilité d'avoir plusieurs environnements de travail: test, production, ...
Plusieurs fichiers projets sont disponibles avec chaque version:</p>
<table>
<thead>
<tr>
<th>Projektdatei</th>
<th>Name des PG Service</th>
<th>Anwendungsbeispiel</th>
<th>Fichier projet</th>
<th>nom du service PG</th>
<th>exemple d'utilisation</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
Expand All @@ -830,24 +994,26 @@ <h2 id="arbeitsumgebungen">Arbeitsumgebungen</h2>
<tr>
<td><code>signalo_prod.qgs</code></td>
<td><code>pg_signalo_prod</code></td>
<td>Produktion</td>
<td>production</td>
</tr>
<tr>
<td><code>signalo_dev.qgs</code></td>
<td><code>pg_signalo_dev</code></td>
<td>Test und Entwicklung</td>
<td>test et développement</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2 id="filterung-und-analyse-der-gesamtkoharenz">Filterung und Analyse der Gesamtkohärenz</h2>
<p>Diese Funktionalität sollte in den folgenden Versionen noch <a href="../roadmap/">verbessert</a> werden.</p>
<p>Es ist möglich, die Anzeige der Schilder via die Ebene "Ansicht Filter" zu filtern.
Mit einem Rechtsklick auf die Ebene, "Filter…" im Menü auswählen.
Dann muss eine Abfrage erstellt werden, um die Elemente zu filtern.</p>
<h2 id="langues">Langues</h2>
<p>Un système de traduction du projet QGIS a été mis en place. Les fichiers de traduction <code>signalo_XX.qm</code> doivent se situer dans le dossier du projet QGIS. Le projet <code>signalo.qgs</code> s'ouvre alors dans la langue du profil de l'utilisateur QGIS. Pour le moment, le projet existe en français (langue <em>master</em>) et en allemand (avec le fichier de traduction <code>signalo_de.qm</code>). Si la langue du logiciel est l'allemand, un fichier de projet <code>signalo_de.qgs</code> se créera alors automatiquement à l'ouverture du projet <code>signalo.qgs</code>.</p>
<h2 id="filtrage-et-analyse-de-la-coherence-globale">Filtrage et analyse de la cohérence globale</h2>
<p>Cette fonctionnalité devrait être <a href="../roadmap/">améliorée</a> dans les versions suivantes.</p>
<p>Il est possible de filtrer l'affichage des panneaux au moyen de la couche "Vue filtrage".
Avec un clic-droit sur la couche, sélectionner "Filtrer..." dans le menu.
Il faut alors construire une requête pour filtrer les éléments.</p>
<figure>
<p><img _=";" alt="Projet QField" lazy-loading="lazy-loading" src="../assets/images/printscreen/filter.png" width="500" />
</p>
<figcaption>Filtern der Signale</figcaption>
<figcaption>Filtrage des signaux</figcaption>
</figure>


Expand Down
Loading

0 comments on commit 8a089fb

Please sign in to comment.