Skip to content

Commit

Permalink
Fixes for french translation contributed by aginies, teowaki and bgiot
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
michalrudolf committed May 27, 2024
1 parent 991dd60 commit b1b77f6
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 8 additions and 8 deletions.
Binary file modified src/lang/po/fr/Prusa-Firmware-Buddy_fr.mo
Binary file not shown.
16 changes: 8 additions & 8 deletions src/lang/po/fr/Prusa-Firmware-Buddy_fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Tension 5V"
#: src/common/client_response_texts.hpp:14
#: src/common/client_response_texts.hpp:16
msgid "ABORT"
msgstr "STOPPER"
msgstr "ABANDONNER"

#: src/gui/screen_printing.cpp:610
msgid "ABORTING ..."
Expand All @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Acquisition du code d'enregistrement, veuillez patienter..."
#. window_menu
#: src/gui/MItem_tools.cpp:294
msgid "A crash dump is being saved."
msgstr "Un dump sur crash est en cours d'enregistrement."
msgstr "Une copie de la mémoire vive est en cours d'enregistrement."

#: src/gui/MItem_tools.cpp:298
msgid "A crash dump report (file dump.bin) has been saved to the USB drive."
Expand Down Expand Up @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""

#: src/gui/wizard/selftest_frame_dock.cpp:209
msgid "Aligning tool"
msgstr "Toutes les buses"
msgstr "Outil d'alignement"

#: src/gui/wizard/selftest_frame_dock.hpp:44
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
"check your wiring and repeat the test."
msgstr ""
"D'après le test, il semble que les connecteurs des ventilateurs soient "
"commutés. Vérifiez votre câblage et répétez le test."
"inversés. Vérifiez votre câblage et répétez le test."

#: build/mini_release_boot/lib/error_codes/error_list.hpp:267
#: build/ix_release_boot/lib/error_codes/error_list.hpp:512
Expand Down Expand Up @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Quitter"

#: src/gui/screen_sysinf.cpp:90 src/gui/test/screen_mesh_bed_lv.cpp:63
msgid "EXIT"
msgstr "SORTIR"
msgstr "QUITTER"

#. for MK3.5 we call this option simply "Extruder"
#: src/gui/MItem_mmu.hpp:271
Expand Down Expand Up @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "IMPRESSION ..."
#. in header because it's used by screen_printing as well
#: src/gui/screen_printing_end_result.hpp:30
msgid "Printing time"
msgstr "Temps d'impression"
msgstr "Temps impression"

#: src/gui/MItem_tools.hpp:554
msgid "Print Progress Screen"
Expand Down Expand Up @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Temps d'Impression"

#: src/gui/print_time_module.hpp:27
msgid "Print will end"
msgstr "L'impression va s'arrêter"
msgstr "Fin prévue à"

#: build/xl_release_boot/lib/error_codes/error_list.hpp:44
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgstr "ATTENTION TMC TROP CHAUD"

#: src/gui/dialogs/DialogLoadUnload.cpp:56
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Le filament a-t-il été bien chargé ?"
msgstr "Le filament a-t-il été bien déchargé ?"

#. abbreviated Wednesday - max 3 characters
#: src/lang/format_print_will_end.cpp:49
Expand Down

0 comments on commit b1b77f6

Please sign in to comment.