Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

docs: translate to Spanish intro.md of package-structure-code #335

Merged
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
118 changes: 93 additions & 25 deletions locales/es/LC_MESSAGES/package-structure-code.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1477,62 +1477,65 @@ msgstr ""

#: ../../package-structure-code/intro.md:163
msgid "Intro"
msgstr ""
msgstr "Introducción"

#: ../../package-structure-code/intro.md:163
msgid "Python package structure"
msgstr ""
msgstr "Estructura de paquetes de Python"

#: ../../package-structure-code/intro.md:163
msgid "pyproject.toml Package Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadatos del paquete en pyproject.toml"

#: ../../package-structure-code/intro.md:163
msgid "Build Your Package"
msgstr ""
msgstr "Monta tu paquete"

#: ../../package-structure-code/intro.md:163
msgid "Declare dependencies"
msgstr ""
msgstr "Declara dependencias"

#: ../../package-structure-code/intro.md:163
msgid "Package Build Tools"
msgstr ""
msgstr "Herramientas de construcción de paquetes"

#: ../../package-structure-code/intro.md:163
msgid "Complex Builds"
msgstr ""
msgstr "Construcciones complejas"

#: ../../package-structure-code/intro.md:163
msgid "Package structure & code style"
msgstr ""
msgstr "Estilo de código y estructura de paquetes"

#: ../../package-structure-code/intro.md:177
msgid "Publish with Conda / PyPI"
msgstr ""
msgstr "Publicar con Conda / PyPI"

#: ../../package-structure-code/intro.md:177
msgid "Package versions"
msgstr ""
msgstr "Versiones de paquetes"

#: ../../package-structure-code/intro.md:177
msgid "Code style"
msgstr ""
msgstr "Estilo de código"

#: ../../package-structure-code/intro.md:177
msgid "Publishing a package"
msgstr ""
msgstr "Publicar un paquete"

#: ../../package-structure-code/intro.md:1
msgid "Python package structure information"
msgstr ""
msgstr "Información sobre la estructura de paquetes de Python"

#: ../../package-structure-code/intro.md:3
msgid ""
"This section provides guidance on your Python package's structure, code "
"formats and style. It also reviews the various packaging tools that you "
"can use to support building and publishing your package."
msgstr ""
"Esta sección proporciona orientación sobre la estructura de su paquete de Python, "
"los formatos de código y estilo. También revisa las diversas herramientas de empaquetado "
"que puede utilizar para admitir la construcción y publicación de su paquete."

#: ../../package-structure-code/intro.md:7
msgid ""
Expand All @@ -1541,21 +1544,28 @@ msgid ""
"following best practices. Here, we review tool features and suggest tools"
" that might be best fitted for your workflow."
msgstr ""
"Si está confundido por el empaquetado de Python, ¡no está solo! La buena noticia es "
"que hay algunas herramientas de empaquetado modernas excelentes que garantizan que "
"está siguiendo las mejores prácticas. Aquí, revisamos las características de las herramientas "
"y sugerimos las que podrían ser más adecuadas para su flujo de trabajo."

#: ../../package-structure-code/intro.md:19
msgid "✨ 1. Package file structure ✨"
msgstr ""
msgstr "✨ 1. Estructura de archivos en el paquete ✨"

#: ../../package-structure-code/intro.md:23
msgid ""
"src layout, flat layout and where should tests folders live? No matter "
"what your level of packaging knowledge is, this page will help you decide"
" upon a package structure that follows modern python best practices."
msgstr ""
"¿Distribución con estructura 'src', distribución plana y dónde deben vivir las carpetas de tests? "
"Sin importar cuál sea su nivel de conocimiento sobre empaquetado, esta página le ayudará a decidir "
"sobre una estructura de paquete que siga las mejores prácticas modernas para paquetes de Python."

#: ../../package-structure-code/intro.md:28
msgid "✨ 2. Learn about building your package ✨"
msgstr ""
msgstr "✨ 2. Aprende a construir tu paquete ✨"

#: ../../package-structure-code/intro.md:32
msgid ""
Expand All @@ -1564,72 +1574,90 @@ msgid ""
"code and metadata into a format that can be published on PyPI. Learn more"
" about building your Python package."
msgstr ""
"Para publicar su paquete de Python en PyPI, primero deberá construirlo. El acto de \"construir\" "
"se refiere al proceso de colocar su código de paquete y metadatos en un formato que se pueda "
"publicar en PyPI. Aprenda más sobre cómo construir su paquete de Python."

#: ../../package-structure-code/intro.md:41
msgid "✨ 4. Add metadata ✨"
msgstr ""
msgstr "✨ 4. Agregar metadatos ✨"

#: ../../package-structure-code/intro.md:45
msgid ""
"Learn how to add project metadata to your Python package to support both "
"filtering on PyPI and also the metadata that a package installer needs to"
" build and install your package."
msgstr ""
"Aprenda cómo agregar metadatos de proyecto a su paquete de Python para admitir tanto "
"los filtros en PyPI como los metadatos que un instalador de paquetes necesita para "
"construir e instalar su paquete."

#: ../../package-structure-code/intro.md:52
msgid "✨ 3. What Python package tool should you use? ✨"
msgstr ""
msgstr "✨ 3. ¿Qué herramienta de empaquetado de Python debería usar? ✨"

#: ../../package-structure-code/intro.md:56
msgid ""
"Learn more about the suite of packaging tools out there. And learn which "
"tool might be best for you."
msgstr ""
"Aprenda más sobre la suite de herramientas de empaquetado disponibles. Y aprenda cuál "
"podría ser la mejor herramienta para usted."

#: ../../package-structure-code/intro.md:62
msgid "✨ 4. Publish to PyPI and Conda ✨"
msgstr ""
msgstr "✨ 4. Publicar en PyPI y Conda ✨"

#: ../../package-structure-code/intro.md:66
msgid ""
"If you have a pure Python package, it's a straight forward process to "
"publish to both PyPI and then a Conda channel such as conda-forge. Learn "
"more here."
msgstr ""
"Si tiene un paquete de Python puro, publicar en PyPI y luego en "
"un canal de Conda como conda-forge es un proceso sencillo. Aprenda más aquí."

#: ../../package-structure-code/intro.md:73
msgid "✨ 5. Setup package versioning ✨"
msgstr ""
msgstr "✨ 5. Configurar el versionado de paquetes ✨"

#: ../../package-structure-code/intro.md:77
msgid ""
"Semver (numeric versioning) and Calver (versioning using the date) are 2 "
"common ways to version a package. Which one should you pick? Learn more "
"here."
msgstr ""
"Semver (versionado numérico) y Calver (versionado usando la fecha) son 2 formas comunes "
"de versionar un paquete. ¿Cuál debería elegir? Aprenda más aquí."

#: ../../package-structure-code/intro.md:83
msgid "✨ 6. Code style & linters ✨"
msgstr ""
msgstr "✨ 6. Estilo de código y linters ✨"

#: ../../package-structure-code/intro.md:87
msgid ""
"Black, blue, flake8, Ruff - which tools can help you ensure your package "
"follows best practices for code format? Learn more about the options and "
"why this is important here."
msgstr ""
"Black, blue, flake8, Ruff - ¿qué herramientas pueden ayudarlo a asegurarse de que su paquete "
"siga las mejores prácticas para el formato de código? Aprenda más sobre las opciones y por qué "
"esto es importante."

#: ../../package-structure-code/intro.md:95
msgid ""
"Figure showing a decision tree with the various packaging tool front-end "
"and back-end options."
msgstr ""
"Figura que muestra un árbol de decisiones con las diversas opciones de herramientas de empaquetado."

#: ../../package-structure-code/intro.md:97
msgid ""
"Diagram showing the various front-end build tools that you can select "
"from. See the packaging tools page to learn more about each tool."
msgstr ""
"Diagrama que muestra las diversas herramientas de construcción de front-end que puede seleccionar. "
"Consulte la página de herramientas de empaquetado para obtener más información sobre cada herramienta."

#: ../../package-structure-code/intro.md:102
msgid ""
Expand All @@ -1641,33 +1669,44 @@ msgid ""
" and for anyone who is just getting started with creating a Python "
"package."
msgstr ""
"Si está considerando enviar un paquete para revisión por pares, eche un vistazo a las [comprobaciones "
"mínimas del editor](https://www.pyopensci.org/software-"
"peer-review/how-to/editor-in-chief-guide.html#editor-checklist-template) que realiza pyOpenSci "
"antes de que comience una revisión. Estas comprobaciones son útiles para explorar tanto para los autores "
"que planean enviar un paquete para su revisión como para cualquier persona que esté comenzando "
"a crear un paquete de Python."

#: ../../package-structure-code/intro.md:109
msgid "What you will learn here"
msgstr ""
msgstr "¿Qué aprenderás aquí?"

#: ../../package-structure-code/intro.md:111
msgid "In this section of our Python packaging guide, we:"
msgstr ""
msgstr "En esta sección de nuestra guía de empaquetado de Python, nosotros:"

#: ../../package-structure-code/intro.md:113
msgid ""
"Provide an overview of the options available to you when packaging your "
"tool."
msgstr ""
"Proporcionamos una descripción general de las opciones disponibles para empaquetar su código."

#: ../../package-structure-code/intro.md:115
msgid ""
"Suggest tools and approaches that both meet your needs and also support "
"existing standards."
msgstr ""
"Sugerimos herramientas y enfoques que satisfacen sus necesidades y también respaldan los estándares existentes."

#: ../../package-structure-code/intro.md:117
msgid ""
"Suggest tools and approaches that will allow you to expand upon a "
"workflow that may begin as a pure Python tool and evolve into a tool that"
" requires addition layers of complexity in the packaging build."
msgstr ""
"Sugerimos herramientas y enfoques que le permitirán ampliar un flujo de trabajo que puede comenzar "
"como código en Python puro y evolucionar hacia un código con capas adicionales "
"de complejidad en la construcción de empaquetado."

#: ../../package-structure-code/intro.md:120
msgid ""
Expand All @@ -1676,17 +1715,23 @@ msgid ""
"[Scientific Python community SPECs](https://scientific-"
"python.org/specs/)."
msgstr ""
"Alineamos nuestras sugerencias con los [PEPs (Protocolos de Mejora de Python)](https://peps.python.org/pep-0000/) "
"más actuales y aceptados y las [especificaciones de la comunidad científica de Python (SPECs)](https://scientific-"
"python.org/specs/)."

#: ../../package-structure-code/intro.md:123
msgid ""
"In an effort to maintain consistency within our community, we also align "
"with existing best practices being implemented by developers of core "
"Scientific Python packages such as Numpy, SciPy and others."
msgstr ""
"En un esfuerzo por mantener la consistencia dentro de nuestra comunidad, también nos alineamos con las mejores "
"prácticas existentes que están siendo implementadas por los desarrolladores de paquetes científicos de Python "
"como Numpy, SciPy y otros."

#: ../../package-structure-code/intro.md:127
msgid "Guidelines for pyOpenSci's packaging recommendations"
msgstr ""
msgstr "Directrices para las recomendaciones de empaquetado de pyOpenSci"

#: ../../package-structure-code/intro.md:129
msgid ""
Expand All @@ -1697,6 +1742,11 @@ msgid ""
"one the reasons you will often hear Python described as a [\"glue\" "
"language](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-glue.html)\""
msgstr ""
"La flexibilidad del lenguaje de programación Python se presta a una amplia gama de opciones de herramientas "
"para crear un paquete de Python. Python es tan flexible que es uno de los pocos lenguajes que se pueden usar "
"para envolver otros lenguajes. La capacidad de Python para envolver otros lenguajes es una de las razones por "
"las que a menudo escuchará que Python se describe como un "
"[\"lenguaje de pegamento\"](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-glue.html)\""

#: ../../package-structure-code/intro.md:135
msgid ""
Expand All @@ -1705,40 +1755,50 @@ msgid ""
" they may need to support extensions or tools written in other languages "
"such as C or C++."
msgstr ""
"Si está construyendo un paquete de Python puro, entonces su configuración de empaquetado puede ser simple. "
"Sin embargo, algunos paquetes científicos tienen requisitos complejos, ya que pueden necesitar soportar "
"extensiones o herramientas escritas en otros lenguajes como C o C++."

#: ../../package-structure-code/intro.md:139
msgid ""
"To support the many different uses of Python, there are many ways to "
"create a Python package. In this guide, we suggest packaging approaches "
"and tools based on:"
msgstr ""
"Para satisfacer todos los usos posibles del lenguaje, hay muchas formas de crear un paquete de Python. "
"En esta guía, sugerimos enfoques y herramientas de empaquetado basados en:"

#: ../../package-structure-code/intro.md:142
msgid ""
"What we think will be best and easiest to adopt for those who are newer "
"to packaging."
msgstr ""
"Lo que creemos que será lo mejor y más fácil de adoptar para aquellos que son nuevos en el empaquetado."

#: ../../package-structure-code/intro.md:144
msgid "Tools that we think are well maintained and documented."
msgstr ""
msgstr "Heramientas que creemos que están bien mantenidas y documentadas."

#: ../../package-structure-code/intro.md:145
msgid ""
"A shared goal of standardizing packaging approaches across this "
"(scientific) Python ecosystem."
msgstr ""
"Un objetivo compartido de estandarizar los enfoques de empaquetado en todo el ecosistema de Python científico."

#: ../../package-structure-code/intro.md:148
msgid ""
"Here, we also try to align our suggestions with the most current, "
"accepted [Python community](https://packaging.python.org/en/latest/) and "
"[scientific community](https://scientific-python.org/specs/)."
msgstr ""
"Aquí, también intentamos alinear nuestras sugerencias con las prácticas más actuales "
"y aceptadas [comunidad de Python](https://packaging.python.org/en/latest/) y "
"[comunidad científica](https://scientific-python.org/specs/)."

#: ../../package-structure-code/intro.md:151
msgid "Suggestions in this guide are not pyOpenSci review requirements"
msgstr ""
msgstr "Las sugerencias en esta guía no son requisitos de revisión de pyOpenSci"

#: ../../package-structure-code/intro.md:154
msgid ""
Expand All @@ -1747,6 +1807,9 @@ msgid ""
"package to be reviewed and accepted into our pyOpenSci open source "
"ecosystem."
msgstr ""
"Las sugerencias para la distribución de paquetes en esta sección se hacen con la intención de ayudarle; "
"no son requisitos específicos para que su paquete sea revisado y aceptado en nuestro ecosistema de código "
"abierto de pyOpenSci."

#: ../../package-structure-code/intro.md:158
msgid ""
Expand All @@ -1756,6 +1819,11 @@ msgid ""
"to/author-guide.html#) if you are looking for pyOpenSci's Python package "
"review requirements!"
msgstr ""
"¡Consulte nuestra [página con el scope que cubre PyOpenSci](https://www.pyopensci.org"
"/software-peer-review/about/package-scope.html) y [requisitos de revisión "
"en nuestra guía para autores](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-"
"to/author-guide.html#) si está buscando los requisitos de revisión de paquetes "
"que aplica pyOpenSci!"

#: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:1
msgid "Publishing Your Package In A Community Repository: PyPI or Anaconda.org"
Expand Down
Loading