Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translated source po file #7

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
61 changes: 61 additions & 0 deletions ja/docs/locales/ja/LC_MESSAGES/source.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021, Graziella
# This file is distributed under the same license as the Testing... package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Testing... 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 17:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"

#: ../../source/index.rst:2
msgid "Welcome to Lumache's documentation!"
msgstr "Lumache のドキュメントへようこそ!"

#: ../../source/index.rst:4
msgid ""
"**Lumache** (/lu'make/) is a Python library for cooks and food lovers "
"that creates recipes mixing random ingredients. It pulls data from the "
"`Open Food Facts database <https://world.openfoodfacts.org/>`_ and offers"
" a *simple* and *intuitive* API."
msgstr "**Lumache** (/lu'make/) は、料理人や料理愛好家向けの Python ライブラリです。
ランダムな材料を混ぜてレシピを作成します。からデータを取得します。
`Open Food Facts データベース <https://world.openfoodfacts.org/>`_ とオファー
*シンプル*で*直感的な* API。"

#: ../../source/index.rst:9
msgid ""
"Check out the :doc:`usage` section for further information, including how"
" to :ref:`installation` the project."
msgstr "詳細については、:doc:`使用法` セクションを参照してください。
プロジェクトの :ref:`インストール` へ。"

#: ../../source/index.rst:14
msgid "This project is under active development."
msgstr "このプロジェクトは活発に開発中です。"

#: ../../source/index.rst:17
msgid "Contents"
msgstr "コンテンツ"

#: ../../source/version-test.rst:2
msgid "Version Test"
msgstr "バージョンテスト"

#: ../../source/version-test.rst:4
msgid "This is check for doc version"
msgstr "これはドキュメントのバージョンのチェックです"

#: ../../source/version-test.rst:6
msgid "After installing sphinx-versions"
msgstr "sphinx-versions のインストール後"