-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Create GitHub action workflow to automate SCDO release #19
Comments
@matentzn Another point to remember is that when I tried to locally (master checked out on Windows PC) compile the scdo.owl file using the updated scdo-edit.owl file and updated template files, the compiled scdo.owl file produced did not have urls replaced for relevant terms. |
Dont worry, I will fix all of the above issues for you - I have done all of this before. No need for two edit files. What I only need is the tables with the translations. Can you share a TSV with say the portugese translation, then I will tell you how to format it so we can do all of the above?
I wouldnt worry about this right now.
This is a good idea! Yes we can do that easily enough. Just make a seperate issue for this.
I am undecided about this.. On the one hand, SCDO is an application ontology, so it makes sense to not worry too much about term re-use. On the other hand, every new identifier with the same label makes our world a worse and more complex space.. Can we punt this part of the discussion until we have dealt with the international edition and made a new release? |
We don't want to implement Babelon.tsv files in this next release though as we want to make use of the file produced by our Ontology Translation Tool (OTT) GUI, which itself takes the translations from the Excel file from reviewers and includes it in the scdo-edit file. This is a major aspect of the manuscript we have written. Add to the mix the layperson SCDO OWL file, which is created separately, using a similar but different workflow, and now we have so many different products/moving parts! Yes, this can all be streamlined and improved with an updated workflow, which will involve changing and removing some of what the OTT does, but we're not ready for that yet. That's why I suggested just manually updating metadata in the various SCDO OWL files we currently have in GitHub and creating a new release with those for now. I think let's wait to discuss tomorrow and then decide next moves. |
No, I know - no need to worry about babelon at all - any tabular representation of the translations will do! In your own format! |
The point is, our current solution, which we are publishing now, already takes the translations in tabular format and adds them to the scdo-edit file, so we don't want to confuse things by now by including that in the compilation process for this release that we will be pointing to. The issue is now to be able to create a release (with no updates to English content as yet -> still same content from 2021!) that includes the files for translations. So the content of the compiled files we already have in GitHub for translations would be the same, just with metadata updated as necessary. The problem with urls not being replaced was when I was testing the compilation workflow (as part of preparing for updating French translations as per updates to the English, which we are not actually including in this release yet.). Needs fixing if we are to compile files for this next release, but can be left for now if we just manually update metadata in existing compiled files, which is all we really need to fix at the moment. If this doesn't make sense, best we chat tomorrow and I explain better. |
Ok, in this case, scdo edit contains all translations, and we just add the code to create the translated ontology! No problem. |
@matentzn Maybe for now, to avoid producing a release now that involves deconstructing our OTT, I should rather make the compiled French SCDO OWL file we already have available only on our website instead of in Github? Regarding updates to the workflow going forward:
So, point being, for the updated workflow, if we continue to use the scdo-edit file to create the files for auto-translations to be reviewed: And thinking more about this...
|
@JadeHotchkiss Lets just do it like this:
I am off for the next 10 days, but if you upload a new edit file with all languages, I can do the rest |
@matentzn Would RO's "homepage" (http://xmlns.com/foaf/spec/#term_homepage) annotation property be fine for this or would you suggest a different one? |
@matentzn |
Thats great, yes, you can use that one. We typically use this ontology as a source for annotation properties: https://ontobee.org/ontology/catalog/OMO?iri=http://www.w3.org/2002/07/owl%23AnnotationProperty But there is no "homepage" suggestion I think. You could request one here: https://github.com/information-artifact-ontology/ontology-metadata/issues |
Details to be discussed in a meeting this Thursday, but for now these are some points to address/consider:
We need to create a new release where the workflow used for compiling the files for release outputs:
Input could be either, or a combination of, the following file(s) (depending on what works best/easiest):
Additional points to be addressed/considered for the next release:
ontology metadata:
the replacement of SCDO urls with those of external ontology terms causes a self-referencing loop...
dynamic imports
Note: this workflow will be prior to developing a new workflow (which is the next step) that will likely include the use of Babelon.tsv files and output additional files for various purposes
The text was updated successfully, but these errors were encountered: