-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 11
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
[gby] Remove ʻ 02BB from index #38
Open
moyogo
wants to merge
1
commit into
silnrsi:master
Choose a base branch
from
moyogo:gby-apostrophe
base: master
Could not load branches
Branch not found: {{ refName }}
Loading
Could not load tags
Nothing to show
Loading
Are you sure you want to change the base?
Some commits from the old base branch may be removed from the timeline,
and old review comments may become outdated.
Open
Conversation
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
moyogo
force-pushed
the
gby-apostrophe
branch
from
November 30, 2024 11:44
e01277c
to
24dc60f
Compare
Gbari [gby] orthography uses the apostrophe, or sometimes turned comma, for the elision of prefix e- in nominalization. In some works U+02BB MODIFIER LETTER TURNED COMMA is used, for example in Harley & Rosendall 2022 [1] or in Bible for Children translations [2]. [Edit: At first this didn’t seem consistent as some other apostrophe characters are used as well, but given additional examples found, it’s de facto used if not the norm. However, it is definitely not a letter for the index exemplar.] In one of the Bible for Children translations [3], the elision is represented with ‘ U+2018 LEFT SINGLE QUOTATION MARK on the title page of the PDF and with ʻ U+02BB in the rest of the document but the nested opening quote is also represented with ʻ U+02BB: “Ke Zafnu de mula nyigo yi é gna ɗye, ʻZhi!’ Ke zanɗye wa wo ɗye ʻZhi!’ Ke zanɗye nuwna miwnu wo wo nya wo zhi. Ke zanɗye a ɓawo nya, wo go nuwna wyewye nyi tantaki.” The 2023 digital version of the 1956 Gbari New Testament [4], albeit using an old orthography, uses ' U+0027 APOSTROPHE. Looking at some documents, it’s not clear if ʻ U+02BB or ' U+0027 or ‘ U+2018 should be in the base characters exemplar as it is not listed as a letter from the Philip & Seshi 2004 orthography [5] in Alerechi & Chiemezie 2019 [6]. But the turned comma shape ʻ U+02BB or ‘ U+2018 is used in the orthography reference A. N. Philip, *How to read and write Gbari*, 2020 [7] so it makes sense to have it in the base character exemplar, but not in the index character exemplar. Philip 2020 does mention or shows acute, grave, circumflex, caron being used for tones on vowels in certain words. [1] Matthew Harley, Patrick Rosendall, Word break conflicts and elision in Gbari nominalizations, Annual Conference on African Linguistics, University of San Diego, 7-9 April 2022, 2022, https://www.sil.org/resources/archives/96517 [2] Baibulu Aɓeta, https://bibleforchildren.org/languages/gbagyi_east/stories.php [1] Sanɗye Tswashe Wa Snu Ayna Khikhiri Ge Nya https://bibleforchildren.org/PDFs/gbagyi_east/01_When_God_Made_Everything_Gbagyi_east.pdf [3] Edward Hughes et al., Shenzhi, Tswashe ‘Pyi Mari, Aɓyanƙe Baibulu = Bible for Children, 2022, https://bibleforchildren.org/PDFs/gbagyi_east/60_Heaven_Gods_Beautiful_Home_Gbagyi_east.pdf [4] Gbari New Testament (Hay Version) , 1956, https://bibliamundi.com/wp-content/uploads/2023/09/Gbari-Bible-New-Testament.pdf [5] A. N. Philip et N. Sheshi, The Gbari orthography, Minna, Gbari Language Development Committee, 2004 [6] R. I. Alerechi, O. A. Chiemezie, ”The Syllable Structure of Gbari“, The International Journal of Humanities & Social Studies, vol. 7, no. 12, 2019, 215-225, https://www.internationaljournalcorner.com/index.php/theijhss/article/view/150668 [7] A. N. Philip, *How to read and write Gbari*, 2020
moyogo
force-pushed
the
gby-apostrophe
branch
from
November 30, 2024 11:45
24dc60f
to
54723c1
Compare
I wonder if this is worth a discussion when there are multiple ways people have used an apostrophe-looking character. Would it be better to include one we think is "correct" in the exemplars and the one(s) people sometimes use because they are easy to type in auxiliary? |
I think it would be good to help language groups address this. For example
if this is the only addition over an English character set then I would
suggest a simple apostrophe because it will be nearly impossible to get
anyone to type anything else. Now we could add U+02BB as an auxilliary,
saying this is what to use in typesetting.
Or they can make 02BB the primary and apostrophe auxilliary.
This is also a case for language specific Normalization perhaps via a
transform in C/SLDR.
…On Mon, 2 Dec 2024, 22:49 Lorna Evans, ***@***.***> wrote:
I wonder if this is worth a discussion when there are multiple ways people
have used an apostrophe-looking character. Would it be better to include
one we *think* is "correct" in the exemplars and the one(s) people
sometimes use because they are easy to type in auxiliary?
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#38 (comment)>, or
unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ABLMO3MB2ZVXVSVHJIPZWJT2DR6PHAVCNFSM6AAAAABSYBEVEKVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDKMJRHEYDAMBTG4>
.
You are receiving this because you are subscribed to this thread.Message
ID: ***@***.***>
|
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Gbari [gby] orthography uses the apostrophe, or sometimes turned comma, for the elision of prefix e- in nominalization.
In some works U+02BB MODIFIER LETTER TURNED COMMA is used, for example in Harley & Rosendall 2022 [1] or in Bible for Children translations [2]. [Edit: At first this didn’t seem consistent as some other apostrophe characters are used as well, but given additional examples found, it’s de facto used if not the norm. However, it is definitely not a letter for the index exemplar.]
In one of the Bible for Children translations [3], the elision is represented with ‘ U+2018 LEFT SINGLE QUOTATION MARK on the title page of the PDF and with ʻ U+02BB in the rest of the document but the nested opening quote is also represented with ʻ U+02BB: “Ke Zafnu de mula nyigo yi é gna ɗye, ʻZhi!’ Ke zanɗye wa wo ɗye ʻZhi!’ Ke zanɗye nuwna miwnu wo wo nya wo zhi. Ke zanɗye a ɓawo nya, wo go nuwna wyewye nyi tantaki.”
The 2023 digital version of the 1956 Gbari New Testament [4], albeit using an old orthography, uses ' U+0027 APOSTROPHE.
Looking at some documents, it’s not clear if ʻ U+02BB or ' U+0027 or ‘ U+2018 should be in the base characters exemplar as it is not listed as a letter from the Philip & Seshi 2004 orthography [5] in Alerechi & Chiemezie 2019 [6]. But the turned comma shape ʻ U+02BB or ‘ U+2018 is used in the orthography reference A. N. Philip, How to read and write Gbari, 2020 [7] so it makes sense to have it in the base character exemplar, but not in the index character exemplar.
Philip 2020 does mention or shows acute, grave, circumflex, caron being used for tones on vowels in certain words.
[1] Matthew Harley, Patrick Rosendall, Word break conflicts and elision in Gbari nominalizations, Annual Conference on African Linguistics, University of San Diego, 7-9 April 2022, 2022, https://www.sil.org/resources/archives/96517
[2] Baibulu Aɓeta, https://bibleforchildren.org/languages/gbagyi_east/stories.php
[1] Sanɗye Tswashe Wa Snu Ayna Khikhiri Ge Nya https://bibleforchildren.org/PDFs/gbagyi_east/01_When_God_Made_Everything_Gbagyi_east.pdf
[3] Edward Hughes et al., Shenzhi, Tswashe ‘Pyi Mari, Aɓyanƙe Baibulu = Bible for Children, 2022, https://bibleforchildren.org/PDFs/gbagyi_east/60_Heaven_Gods_Beautiful_Home_Gbagyi_east.pdf
[4] Gbari New Testament (Hay Version) , 1956, https://bibliamundi.com/wp-content/uploads/2023/09/Gbari-Bible-New-Testament.pdf
[5] A. N. Philip et N. Sheshi, The Gbari orthography, Minna, Gbari Language Development Committee, 2004
[6] R. I. Alerechi, O. A. Chiemezie, ”The Syllable Structure of Gbari“, The International Journal of Humanities & Social Studies, vol. 7, no. 12, 2019, 215-225, https://www.internationaljournalcorner.com/index.php/theijhss/article/view/150668
[7] A. N. Philip, How to read and write Gbari, 2020