Skip to content

Conversation

@barbara-celi
Copy link
Contributor

@barbara-celi barbara-celi commented Oct 29, 2025

Types of changes

  • New content (guides, endpoints, app documentation)
  • Improvement (make a documentation even better)
  • Fix (fix a documentation error)
  • Spelling and grammar accuracy (self-explanatory)

EDU-10819

@barbara-celi barbara-celi self-assigned this Oct 29, 2025
@github-actions
Copy link
Contributor

Preview Links

Open this URL to set up the portal with this branch changes.

You can now access the edited pages with the following URLs:

@github-actions
Copy link
Contributor

Navigation Preview Link

No changes detected in the navigation.json file

Copy link
Contributor

@github-actions github-actions bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Remaining comments which cannot be posted as a review comment to avoid GitHub Rate Limit

markdownlint

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD024/no-duplicate-heading Multiple headings with the same content [Context: "#### Query variables"]


[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD024/no-duplicate-heading Multiple headings with the same content [Context: "#### Mutation"]


[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD024/no-duplicate-heading Multiple headings with the same content [Context: "#### Query variables"]

}
```
2. Then, to fill in the `Query Variables` box, you must provide the following parameters:
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD029/ol-prefix Ordered list item prefix [Expected: 1; Actual: 2; Style: 1/1/1]

}
```

3. After adjusting your query, click the play button to run it. The expected response is the translated message in the target locale.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD029/ol-prefix Ordered list item prefix [Expected: 1; Actual: 3; Style: 1/1/1]

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD029/ol-prefix Ordered list item prefix [Expected: 1; Actual: 5; Style: 1/2/3]

5. Based on your scenario, check the sections ([category](#category), [brand](#brand), [product](#product), [SKU](#sku), [SKU or product specification](#sku-or-product-specification), [specification values](#specification-values)) for orientations on how to complete the main text box and the _Query variables_ section.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD029/ol-prefix Ordered list item prefix [Expected: 2; Actual: 6; Style: 1/2/3]

6. After adjusting your query, click the play button to run the declared mutation. The expected response is a boolean value indicating `true`.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD024/no-duplicate-heading Multiple headings with the same content [Context: "#### Mutation"]

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD024/no-duplicate-heading Multiple headings with the same content [Context: "#### Query variables"]

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD024/no-duplicate-heading Multiple headings with the same content [Context: "#### Mutation"]

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD024/no-duplicate-heading Multiple headings with the same content [Context: "#### Query variables"]

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD024/no-duplicate-heading Multiple headings with the same content [Context: "#### Mutation"]

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD040/fenced-code-language Fenced code blocks should have a language specified [Context: "```"]

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD024/no-duplicate-heading Multiple headings with the same content [Context: "#### Query variables"]

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[markdownlint] reported by reviewdog 🐶
MD024/no-duplicate-heading Multiple headings with the same content [Context: "#### Mutation"]

@github-actions
Copy link
Contributor

Documentation feedback for docs/guides/vtex-io/Storefront-Guides/vtex-io-multi-language-stores/catalog-internationalization.md

General Feedback

The guide provides a detailed walkthrough of translating catalog content using the catalog-graphql app. However, it lacks a clear, numbered sequence of action-oriented steps under a dedicated "Instructions" section, as required by the guide rules. Instead, it presents a general overview followed by specific instructions for different catalog entities (Category, Brand, Product, etc.). This structure deviates from the prescribed format. Additionally, the tone could be more direct and imperative, especially in the initial steps.

Actionable Feedback

  1. Frontmatter: The frontmatter is correctly formatted.
  2. Introduction: The introduction is good, but it could be more goal-oriented by explicitly stating what the reader will be able to achieve by following the guide.
  3. Instructions Section: The guide lacks a clear, numbered "Instructions" section at the beginning. The current "Instructions" section is more of an overview.
  4. Step Titles: The step titles are missing the "Step N - Imperative title" format.
  5. Imperative Voice: Some instructions are not in the imperative voice.
  6. Translatable Settings: This section should be integrated into the numbered steps or subsections under the "Instructions" section.
  7. Checking your changes: This section should be integrated into the numbered steps or subsections under the "Instructions" section.

Suggested Revision

---
title: "Translating Catalog Content"
excerpt: "Learn how to overwrite automatic message translations in the catalog for specific store content."
slug: "translating-catalog-content"
hidden: false
createdAt: "2020-08-31T17:18:54.238Z"
updatedAt: "2025-10-29T19:24:24.450Z"
---

In this guide, you will learn how to overwrite automatic message translations from the catalog, such as a product name or a product description, with more specific and representative content for your store. By the end of this guide, you will be able to use the `catalog-graphql` app to ensure your catalog content accurately reflects your brand across different languages.

Catalog messages are translatable text strings related to a store catalog, stored as external data in the [Catalog API](https://developers.vtex.com/docs/api-reference/catalog-api#overview), which manages a store's sales channels, categories, brands, products, SKUs, and specifications. The following catalog settings can be automatically translated based on the user locale:

-   **[Category](https://help.vtex.com/en/tutorial/category-registration-fields--5Z7RrvW41yumyQCmk2iqoG):** Name, keywords (similar words), page title (tag title), meta tag description, and the URL slug (cross-border stores only).
-   **[Brand](https://help.vtex.com/en/tutorial/brand-registration-fields--37Ky7lTbEkiWIAYA80EMyI):** Name, keywords (similar words), page title (tag title), meta tag description, and the URL slug (cross-border stores only).
-   **[Product](https://help.vtex.com/en/tutorial/product-registration-fields--4dYXWIK3zyS8IceKkQseke):** Name, keywords (similar words), page title (tag title), description, short description, meta tag description, and URL slug (cross-border stores only).
-   **[SKU](https://help.vtex.com/en/tutorial/sku-registration-fields--21DDItuEQc6mseiW8EakcY):** Name.
-   **[SKU or product specification](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/2NQoBv8m4Yz3oQaLgDRagP):** Name, description, and values.

Considering literal translations and cultural factors, you may want to overwrite automatic translations with content that is specific and representative of your store. This can be done through the `catalog-graphql` app, which is the GraphQL interface of the Catalog API.

## Instructions

### Step 1 - Install the `admin-graphql-ide` app

Install the `[email protected]` app using your terminal. This app provides the GraphQL IDE interface needed to interact with the Catalog API.

### Step 2 - Open the GraphQL IDE

In the VTEX Admin, go to **Store Settings > Storefront > GraphQL IDE**. This will open the GraphQL IDE where you can execute queries and mutations.

### Step 3 - Select the `catalog-graphql` app

From the dropdown list in the GraphQL IDE, choose the `vtex.catalog-graphql` app. This specifies that you will be working with the Catalog API.

### Step 4 - Access Query Variables

Click **Query variables** at the bottom of the page to open the section where you will input the variables for your GraphQL mutations.

![graphql-ide](https://cdn.jsdelivr.net/gh/vtexdocs/dev-portal-content@main/docs/guides/vtex-io/Storefront-Guides/images/graphql-ide.gif)

### Step 5 - Define the Translation

Based on the catalog entity you want to translate (category, brand, product, SKU, or specification), complete the main text box with the appropriate mutation command and the _Query variables_ section with the desired translations.

### Step 6 - Translate Category

To translate a category, follow these steps:

#### Mutation

Complete the main text box with the following mutation command:

```gql
mutation translate($args:CategoryInputTranslation, $locale:Locale){
  translateCategory(category:$args,locale:$locale)
}
```

#### Query variables

Complete the _Query variables_ section with the desired translations for each parameter.

```json
{
  "args":{
    "id": "3",
    "name": "Eletrônicos",
    "title": "Casa - Eletrônicos",
    "description": "Esta é a descrição da categoria Eletrônicos",
    "keywords": [
        "eletronicos",
        "utensílios"
    ],
    "linkId": "eletronicos"
  },
  "locale": "pt-BR" 
}
```

- `id`: Category ID. Every category in your store has a unique ID, which can be found under Catalog > Categories in the VTEX Admin.
- `name`: Category name.
- `title`: Meta title for the category page.
- `description`: Detailed description of the category.
- `keywords`: Object containing the translations of **each** similar word for the category.
- `linkId`: The `textLink` (must **not** be translated unless your store is cross-border).
- `locale`: Target translation locale.

  > ℹ️ If you have a cross-border store, the `linkId` serves as the category URL slug. The [Rewriter](https://developers.vtex.com/docs/guides/rewriter) app will automatically create an alias using the translated slug for each target locale and store it in the `resolveAs` field for that locale's internal route. For example, a category with the slug `eletronics` at `http://{storename}.com/us/eletronics/d` could have the translated slug `eletronicos` for the `pt-BR` binding, as in `http://{storename}.com/br/eletronicos/d`.

### Step 7 - Translate Brand

To translate a brand, follow these steps:

#### Mutation

Complete the main text box with the following mutation command:

```gql
mutation translate($args:BrandInputTranslation, $locale:Locale){
  translateBrand(brand:$args,locale:$locale)
}
```

#### Query variables

Complete the _Query variables_ section with the desired translations for each parameter.

```json
{
  "args":{
    "id": "2000057",
    "name": "Calvin Klein",
    "text": "Esta é uma descrição da marca.",
    "siteTitle": "Calvin Klein",
    "keywords": "calvin klain"
  },
  "locale": "pt-BR" 
}
```

- `id`:  Brand ID. Every brand in your store has a unique ID that can be found under _Catalog > Brands_ in the VTEX Admin.
- `name`: Brand name.
- `text`: Brand description (meta tag description).
- `siteTitle`: Brand page title (tag title).
- `keywords`: Object containing the translations of **each** similar word for the brand.
- `locale`: Target translation locale.

### Step 8 - Translate Product

To translate a product, follow these steps:

#### Mutation

Complete the main text box with the following mutation command:

```gql
mutation translate($args:ProductInputTranslation, $locale:Locale){
  translateProduct(product:$args,locale:$locale)
}
```

#### Query variables

Complete the _Query variables_ section with the desired translations for each parameter.

```json
{
  "args":{
    "id": "45",
    "name": "Câmera Retrô",
    "description": "Esta é uma descrição genérica deste produto.",
    "shortDescription": "Esta é uma breve descrição genérica deste produto.",
    "title": "Câmera Retrô - Store Components",
    "metaTagDescription": "Compre os melhores produtos em nossa loja",
    "linkId": "black-steel-film-camera",
    "keywords": [
      "lomografia",
      "vintage"]
 },
  "locale": "pt-BR" 
}
```

- `id`: Product ID. Every product in your store has a unique ID, which can be found under _Catalog > Products and SKUs_ in the VTEX Admin.
- `name`: Product name.
- `description`: Product description.
- `shortDescription`: Additional short description.
- `title`: Page title (tag title)
- `metaTagDescription`: Description (meta tag description).
- `keywords`: Object containing the translations of **each** similar word for the product.
- `linkId`: The `textLink` (must **not** be translated unless your store is cross-border).
- `locale`: Target translation locale.

  > ℹ️ If you have a cross-border store, the `linkId` serves as the product URL slug. The [Rewriter](https://developers.vtex.com/docs/guides/rewriter) app will automatically create an alias using the translated slug for each target locale and store it in the `resolveAs` field for that locale's internal route. For example, a product with the slug `blue-top-retro-camera` at `http://{storename}.com/us/blue-top-retro-camera/p` could have the translated slug `camera-retro-azul` for the `pt-BR` binding, as in `http://{storename}.com/br/camera-retro-azul/p`.

### Step 9 - Translate SKU

To translate a SKU, follow these steps:

#### Mutation

Complete the main text box with the following mutation command:

```
mutation translate($args:SKUInputTranslation, $locale:Locale){
  translateSKU(sku:$args,locale:$locale)
}
```

#### Query variables

Complete the _Query variables_ section with the desired translations for each parameter.

```json
{
  "args":{
    "id": "46",
    "name": "Mixer Retro - Marrom"
  },
  "locale": "pt-BR" 
}
```

- `id`: SKU ID. Every product in your store has a unique ID, which can be found under _Catalog > Products and SKUs_ in the VTEX Admin.
- `name`: SKU name.
- `locale`: Target translation locale.

### Step 10 - Translate SKU or Product Specification

To translate a SKU or product specification, follow these steps:

#### Mutation

Complete the main text box with the following mutation command:

```gql
mutation translate($args:FieldInputTranslation, $locale:Locale){
  translateField(field:$args,locale:$locale)
}
```

#### Query variables

Complete the _Query variables_ section with the desired translations for each parameter.

```json
{
  "args":{
    "fieldId": "31",
    "name": "Cor"
  },
  "locale": "pt-BR" 
}
```

- `fieldId`: The ID for a product or SKU specification. Every product or SKU specification in your store has a unique ID, which can be found following the instructions for [SKU specifications](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/6UjLHdAT5YLuflki10SXLr?locale=en) or [product specifications](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/4fcdmJzQ6QYA9zWf3bLWin).
- `name`: Specification name.
- `locale`: Target translation locale.

### Step 11 - Translate Specification Values

To translate specification values, follow these steps:

#### Mutation

Complete the main text box with the following mutation command:

```gql
mutation translate($args:FieldValueInputTranslation, $locale:Locale){
  translateFieldValues(fieldValues:$args,locale:$locale)
}
```

#### Query variables

Complete the _Query variables_ section with the desired translations for each parameter.

```json
{
  "args": {
    "fieldId": "31",
    "fieldValuesNames":[
        {
          "id":"91",
          "name":"Azul"
        },
        {
          "id": "92",
          "name": "Vermelho"
      }
    ]
  },
  "locale": "pt-BR"
}
```

- `fieldId`: The ID for a product or SKU specification. Every product or SKU specification in your store has a unique ID, which can be found following the instructions for [SKU specifications](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/6UjLHdAT5YLuflki10SXLr?locale=en) or [product specifications](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/4fcdmJzQ6QYA9zWf3bLWin).
- `fieldValuesNames`: An object containing:
    - `id`: Specification value ID.
    - `name`: Specification value name.
- `locale`: Target translation locale.

  > You can retrieve ID values by running the following query:
  >
  > ```gql
  >query{
  >  fieldValues(fieldId:"24"){
  >    fieldValueId
  >    value
  >  }
  >}
  >```
  >
  > Where `fieldId` is the specification ID, which you can find by following the guide [Products and SKU Specifications](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/6UjLHdAT5YLuflki10SXLr?locale=en).

### Step 12 - Check Your Changes

After performing the desired mutations, you can check your changes through a query in the GraphQL IDE:

1.  In the **GraphQL admin IDE**, after choosing the `vtex.messages` app, write the following query command in the text box that is displayed:

```json
query GetTranslation($args2: TranslateArgs!) {
  translate(args: $args2) 
} 
```

2.  Then, to fill in the `Query Variables` box, you must provide the following parameters:

    -   `from`: source message locale.
    -   `messages`: a list of the messages you want to check translations, containing the following parameters:
        -   `content`: source message string.
        -   `context`: ID of the product/brand/category you want to check the translation. IDs can be found in your store's registration on the admin under Product > Catalog.
    -   `to`: target translation locale.

Take the following example:

```json
{
  "args2": {
    "indexedByFrom": [
      {
       "from": "en-US",
       "messages": [
          {
            "content": "Original product name in English",
            "context": "543123"
          }
        ]
      }
    ],
    "to": "pt-BR"
  }
}
```

3.  After adjusting your query, click the play button to run it. The expected response is the translated message in the target locale.

For the given example, the expected response is as follows:

```json
{
  "data": {
    "translate": [
      "Nome do produto em português"
    ]
  }
}
```

Was this feedback useful?

  • Yes
  • No

@github-actions
Copy link
Contributor

Grammar review summary

Review for docs/guides/vtex-io/Storefront-Guides/vtex-io-multi-language-stores/catalog-internationalization.md

The review identified 25 grammar, spelling, and typographic issues. Common corrections include capitalizing proper nouns like 'Catalog' and 'Admin', hyphenating compound adjectives like 'meta-tag', correcting word choice (e.g., 'guidance' instead of 'orientations'), improving sentence structure for conciseness, and ensuring consistent capitalization for acronyms like 'SKU'. Several instances of UI paths were also updated to be bolded and correctly capitalized.


Was this feedback useful?

  • Yes
  • No

Copy link
Contributor

@github-actions github-actions bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Remaining comments which cannot be posted as a review comment to avoid GitHub Rate Limit

Grammar reviewer

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"ID, which can be found" is slightly more formal and grammatically precise than "ID that can be found." "Catalog" should be capitalized and bolded as it refers to a specific section in the VTEX Admin interface.

- `id`: Brand ID. Every brand in your store has a unique ID that can be found under _Catalog > Brands_ in the VTEX Admin.


📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
The JSON example for brand keywords shows a single string, but other examples (category, product) show an array. Assuming consistency is desired and an array is the intended structure for "each similar word," "A list of translated keywords" is a more precise description.

- `keywords`: Object containing the translations of **each** similar word for the brand.


📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Catalog" should be capitalized and bolded as it refers to a specific section in the VTEX Admin interface.

- `id`: Product ID. Every product in your store has a unique ID, which can be found under _Catalog > Products and SKUs_ in the VTEX Admin.


📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
The JSON example shows keywords as an array of strings. "A list of translated keywords" is a more precise description than "Object containing the translations of each similar word."

- `keywords`: Object containing the translations of **each** similar word for the product.


📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
The description refers to an "SKU ID," so it should state "Every SKU" instead of "Every product" for accuracy. "Catalog" should be capitalized and bolded as it refers to a specific section in the VTEX Admin interface.

- `id`: SKU ID. Every product in your store has a unique ID, which can be found under _Catalog > Products and SKUs_ in the VTEX Admin.


📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"By following" is the correct prepositional phrase in this context.

- `fieldId`: The ID for a product or SKU specification. Every product or SKU specification in your store has a unique ID, which can be found following the instructions for [SKU specifications](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/6UjLHdAT5YLuflki10SXLr?locale=en) or [product specifications](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/4fcdmJzQ6QYA9zWf3bLWin).


📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"By following" is the correct prepositional phrase in this context.

- `fieldId`: The ID for a product or SKU specification. Every product or SKU specification in your store has a unique ID, which can be found following the instructions for [SKU specifications](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/6UjLHdAT5YLuflki10SXLr?locale=en) or [product specifications](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/4fcdmJzQ6QYA9zWf3bLWin).


📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
The JSON example shows fieldValuesNames as an array of objects, not a single object. "An array of objects" is more precise.

@@ -1,10 +1,10 @@
---
title: "Translating Catalog content"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
In titles, major words (nouns, verbs, adjectives, adverbs, and pronouns) are typically capitalized.

Suggested change
title: "Translating Catalog content"
title: "Translating Catalog Content"

---
title: "Translating Catalog content"
excerpt: "Overwrite automatic message translations from the catalog with more representative content from your store."
excerpt: "Learn how to overwrite automatic message translations from the catalog."
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Overwrite" is a single word. "Catalog" should be capitalized when referring to the specific system or feature, as implied by the context of "Catalog API" and "Catalog messages."

Suggested change
excerpt: "Learn how to overwrite automatic message translations from the catalog."
excerpt: "Learn how to overwrite automatic message translations from the Catalog."

updatedAt: "2025-10-29T19:24:24.450Z"
---

In this guide, you'll learn how to overwrite an automatic message translation from the catalog, such as a product name or a product description, with more specific and representative content of your store.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Overwrite" is a single word. "Catalog" should be capitalized when referring to the specific system or feature. Rephrased for conciseness and clarity.

Suggested change
In this guide, you'll learn how to overwrite an automatic message translation from the catalog, such as a product name or a product description, with more specific and representative content of your store.
In this guide, you'll learn how to overwrite an automatic message translation from the Catalog, such as a product name or a product description, with content more specific and representative of your store.

If you have already performed the desired mutations, you can check your changes through a query in the GraphQL IDE:
1. In the **GraphQL admin IDE**, after choosing the `vtex.messages` app, write the following query command in the text box that is displayed:
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Admin" should be capitalized when referring to the specific administrative interface or a proper noun in this context.

Suggested change
1. In the **GraphQL admin IDE**, after choosing the `vtex.messages` app, write the following query command in the text box that is displayed:
1. In the **GraphQL Admin IDE**, after choosing the `vtex.messages` app, write the following query command in the text box that is displayed:

}
```
2. Then, to fill in the `Query Variables` box, you must provide the following parameters:
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Fill in the Query Variables box with the following parameters" is more direct and concise for an instruction.

Suggested change
2. Then, to fill in the `Query Variables` box, you must provide the following parameters:
2. Then, fill in the `Query Variables` box with the following parameters:

- `from`: source message locale.
- `messages`: a list of the messages you want to check translations, containing the following parameters:
- `content`: source message string.
- `context`: ID of the product/brand/category you want to check the translation. IDs can be found in your store's registration on the admin under Product > Catalog.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"In the Admin" is a more appropriate prepositional phrase than "on the admin." "Admin" should be capitalized when referring to the specific administrative interface. "Catalog" should be capitalized and bolded as it refers to a specific section in the VTEX Admin interface.

Suggested change
- `context`: ID of the product/brand/category you want to check the translation. IDs can be found in your store's registration on the admin under Product > Catalog.
- `context`: ID of the product/brand/category you want to check the translation. IDs can be found in your store's registration in the Admin under **Product > Catalog**.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Meta-tag" is typically hyphenated when used as a compound adjective modifying "description."

- **[Category](https://help.vtex.com/en/tutorial/category-registration-fields--5Z7RrvW41yumyQCmk2iqoG):** Name, keywords (similar words), page title (tag title), meta tag description, and the URL slug (cross-border stores only).

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Meta-tag" is typically hyphenated when used as a compound adjective modifying "description."

- **[Brand](https://help.vtex.com/en/tutorial/brand-registration-fields--37Ky7lTbEkiWIAYA80EMyI):** Name, keywords (similar words), page title (tag title), meta tag description, and the URL slug (cross-border stores only).

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Meta-tag" is typically hyphenated when used as a compound adjective modifying "description."

- **[Product](https://help.vtex.com/en/tutorial/product-registration-fields--4dYXWIK3zyS8IceKkQseke):** Name, keywords (similar words), page title (tag title), description, short description, meta tag description, and URL slug (cross-border stores only).

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"SKU" is an acronym and should be capitalized. "Product Specification" is a specific type of setting and should be capitalized for consistency with other listed items like "Category" and "Brand."

- **[SKU or product specification](https://help.vtex.com/en/tracks/catalog-101--5AF0XfnjfWeopIFBgs3LIQ/2NQoBv8m4Yz3oQaLgDRagP):** Name, description, and values.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Overwrite" is a single word. Rephrased for conciseness and clarity.

Considering literal translations and cultural factors, you may want to overwrite automatic translations with content that is specific and representative of your store. This can be done through the `catalog-graphql` app, which is the GraphQL interface of the Catalog API, by following the instructions below.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"The VTEX Admin" is a more common and natural phrasing when referring to the administrative interface.

2. In the Admin VTEX, go to **Store Settings > Storefront > GraphQL IDE**.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Guidance" is a more appropriate word choice than "orientations" in this context, meaning advice or information that helps someone to solve a problem or make a decision.

5. Based on your scenario, check the sections ([category](#category), [brand](#brand), [product](#product), [SKU](#sku), [SKU or product specification](#sku-or-product-specification), [specification values](#specification-values)) for orientations on how to complete the main text box and the _Query variables_ section.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
Rephrased for conciseness and better flow. "Automatic translation for a product name" is clearer.

Below is an example of the complete process of the automatic translation of a product name:

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
"Catalog" should be capitalized and bolded as it refers to a specific section in the VTEX Admin interface.

- `id`: Category ID. Every category in your store has a unique ID, which can be found under Catalog > Categories in the VTEX Admin.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

📝 [Grammar reviewer] reported by reviewdog 🐶
The JSON example shows keywords as an array of strings. "A list of translated keywords" is a more precise description than "Object containing the translations of each similar word."

- `keywords`: Object containing the translations of **each** similar word for the category.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants