Skip to content

Activity List | December 2018

Jihoon Lee edited this page Dec 11, 2018 · 15 revisions

Table of Contents


2018.12.04

1. 프로젝트 방향성 결정

프로젝트의 활동 범위를 Translation으로 축소

Style Guide 작성을 허락 받은 후 Style Guide 작성 업무의 중요성과 그 업무량을 파악하였을 때 단기간내에 모두 해내기에는 부족하다 생각이 되었고 팀원들과의 회의를 통해 기존 기여 방안을 코드 리뷰와 번역으로 선정했었지만 번역작업만으로 축소하여 집중해서 프로젝트를 진행하기로 하였다.

2. 활동 내역 정리 방안 결정

Wiki 캡쳐기록을 통한 개인별 활동 내용 정리

Zulip의 번역 활동은 Commit을 통한 번역이 아니기 때문에(Transifex 사용)활동 내역을 기록하기 위한 수단이 부재한다. 이를 기록하기 위해 Transifex 내부의 기능들을 탐색하였고 번역자별 번역 내용을 파악할 수 있다는 것을 알아내었다. 그래서 이를 통해 내부에서 번역내역을 캡쳐하여 활동기록으로 남기는 방안을 회의를 통해 결정하였다.

3. 번역 작업 절차 정하기

  • Fork를 통한 Style Guide 작성

    팀 프로젝트를 Fork한 뒤 korean.md(Style Guide)를 함께 작성하기로 하였다. master에서 모두 같이 작업을 하기에는 commit의 충돌 문제 등이 발생하여 각자 branch를 생성하여 개인 작업을 진행하고 이후에 merge를 통해 병합하기로 결정하였다.

팀원별 branch 명:

이지훈 - l2zz 최은정 - eunjeung 김영덕 - measo3

노연정 - NohYeonJeong 최진호 - jinho

  • Issue tab을 활용한 review

팀원 전체의 review를 통한 정확도 향상

Transifex내 review기능이 존재한다고 나와있었으나 그 기능이 현재 사용방법이 명확하지 않았고 이를 대체하기 위한 수단으로 번역 과정 중 불확실한 문장에 대해서는 issue tab을 사용하여 의견을 나누고 기록하기로 결정하였다.

  • Style Guide Rule 정하기

Rule 관리는 이지훈이 담당, issue #11을 통해 수시로 추가

Style Guide의 Rule항목은 전체적인 번역과정에서 큰 흐름을 제시하는 중요한 항목이기에 우선적으로 결정 되어야 하나 현 프로젝트가 단기간 동안 진행되기 때문에 번역 과정과 병렬적으로 진행하기로 결정하였다. 명확한 Rule이 부재하기 때문에 조금이라도 불확실한 항목에 대해서는 issue tab의 활용이 필수일 것으로 예상된다.

2018.12.07

이후 프로젝트 계획 수립

  1. 번역 작업 종료 12/7
  2. 리뷰 작업 12/7 ~ 12/8 (22시)
  3. Issue 마무리 12/8 (22시)
  4. 개발진 문의 12/8
  5. 개인별 스타일 가이드 작성 ~ 12/9 (22시)
  6. 스타일 가이드 병합 ~ 12/10
  7. Pull request 12/10
  8. 개인 별 wiki 작성 12/10 (22시)

1. 번역 마감

12/7 20:00 번역 마감
<번역 진척도>
django.po 163/638
mobile.json 139/139
translation.json 597/597

남은 기간을 고려하였을 때 django.po 파일까지 모두 번역하고 번역한 모든 문장에 대해서 리뷰를 갖기에는 시간이 모자라다고 판단되었고 회의를 통해 지금까지의 번역활동을 정리하고 리뷰를 확실히 함으로써 스타일 가이드를 작성하고 스타일 가이드에 맞추어 통일된 번역자료를 만드는데 더 의미를 두기로 하고 12월 7일 번역 활동을 마감하였다.

2. 리뷰 작업

translation.json / mobile.json

번역이 모두 마무리된 translation.json과 mobile.json에 대하여 리뷰 작업을 진행하고 그 최종안을 개발진에게 알리기로 하였다. 리뷰 작업은 모든 인원이 두 파일의 모든 문장들을 살피며 스타일 가이드에 어긋난 문장들을 수정하며 진행하기로 하였다. 리뷰 작업 시점에서 스타일 가이드가 모두 완성은 되지 않았으나 팀원들의 번역 기록을 참고하기로 하였다.

3. Issue 마무리

12/8 22:00 Issue 최종 close

번역 과정에서 어려운 점들을 Issue 탭을 활용하여 질문을 하고 토론하기로 하였지만 팀원들의 작업시간이 모두 다르기에 깊이 있는 토론이 불가하여 남겨 두었던 Issue들을 최종적으로 모아 12/8 22시에 해결 하기로 계획함.

4. 스타일 가이드 작성

(1) Fork해온 개인 repository에서 docs/translating/korean.md 작성
(2) 18-2-SKKU-OSS/2018-2-OSS-L5에 있는 개인 branch로 pull request
(3) master로 병합
(4) Zulip/Zulip으로 pull request

(1) Fork해온 개인 repository에서 docs/translating/korean.md 작성

Rule을 관리하는 이지훈의 l2zzbranch에 올라와있는 Rule 중 6번 template을 참조하여 작성

(2) 18-2-SKKU-OSS/2018-2-OSS-L5에 있는 개인 branch로 pull request

Pull request 과정

  • Pull requests tab click
    image
  • new pull request
    image
  • 개인 branch 선택 image
  • 관련 issue 등록 image resolve 키워드 사용시 issue close 가능 image
  • Pull request 생성
    image

2018.12.08

1. Issue 마무리

해결된 Issue: 57

프로젝트를 진행하며 그 과정에서의 어려움이나 서로의 팁들을 공유 하였고 번역 활동 중에는 토론의 장으로써 활용하여 총 58개의 Issue를 open하고 close하였다.

2. 번역의 적용

translation.json / mobile.json

translation.json과 mobile.json에 대한 번역과 리뷰를 완료하였고 개발진에 이에 대한 적용 요청을 하였다.
image

2018.12.10

1. 번역 적용 승인

12/10 15:00 번역 적용됨

deploy

적용 예시

image
image

image image

image image