Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #337 from 3b1b/essence-of-calculus-spanish
Browse files Browse the repository at this point in the history
Edit "essence-of-calculus (spanish)" by @Yag000
  • Loading branch information
jebalke authored Mar 14, 2024
2 parents d5bb82e + 0f519de commit 0b66e70
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 18 additions and 18 deletions.
34 changes: 17 additions & 17 deletions 2017/essence-of-calculus/spanish/sentence_translations.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,103 +3,103 @@
"input": "Hey everyone, Grant here.",
"translatedText": "Hola a todos, aquí Grant.",
"from_community_srt": "\"El arte de hacer matemáticas es encontrar ese caso especial que contiene todos los principios generales\" -David Hilbert Ey, buenas a todos, aquí Grant.",
"n_reviews": 1,
"n_reviews": 2,
"start": 14.98,
"end": 16.46
},
{
"input": "This is the first video in a series on the essence of calculus, and I'll be publishing the following videos once per day for the next 10 days.",
"translatedText": "Este es el primer vídeo de una serie sobre la esencia del cálculo y publicaré los siguientes vídeos una vez al día durante los próximos 10 días.",
"from_community_srt": "Este es el primer video de una serie sobre las esencia del cálculo y publicaré los siguientes videos una vez al día durante los próximos diez días.",
"n_reviews": 1,
"n_reviews": 2,
"start": 16.82,
"end": 23.6
},
{
"input": "The goal here, as the name suggests, is to really get the heart of the subject out in one binge-watchable set.",
"translatedText": "El objetivo aquí, como sugiere el nombre, es llegar al corazón del tema en una maratón de vídeos",
"from_community_srt": "El objetivo aquí, como sugiere el nombre es captar la esencia del tema en al menos una serie de videos Pero con un tema tan amplio como el cálculo",
"n_reviews": 1,
"n_reviews": 2,
"start": 24.3,
"end": 29.72
},
{
"input": "But with a topic that's as broad as calculus, there's a lot of things that can mean, so here's what I have in mind specifically.",
"translatedText": "Pero con un tema tan amplio como el cálculo, hay muchas cosas importantes, así que esto es lo que tengo en mente específicamente.",
"from_community_srt": "eso puede significar muchas cosas distintas.",
"n_reviews": 1,
"n_reviews": 2,
"start": 30.32,
"end": 36.2
},
{
"input": "Calculus has a lot of rules and formulas which are often presented as things to be memorized.",
"translatedText": "El cálculo tiene muchas reglas y fórmulas que a menudo se presentan como cosas que deben memorizarse.",
"from_community_srt": "Así que esto es lo que tengo en mente específicamente: El cálculo tiene muchas normas y fórmulas que normalmente se presentan como cosas que memorizar:",
"n_reviews": 1,
"n_reviews": 2,
"start": 36.94,
"end": 41.94
},
{
"input": "Lots of derivative formulas, the product rule, the chain rule, implicit differentiation, the fact that integrals and derivatives are opposite, Taylor series, just a lot of things like that.",
"translatedText": "Muchas fórmulas derivadas, la regla del producto, la regla de la cadena, la diferenciación implícita, el hecho de que integrales y derivadas son opuestas, series de Taylor, muchas cosas así.",
"from_community_srt": "Montones de fórmulas de derivadas, la norma del producto, de la cadena, derivación implícita, el hecho de que integrales y derivadas son operaciones opuestas, series de Taylor... muchas cosas como estas.",
"n_reviews": 0,
"n_reviews": 1,
"start": 42.48,
"end": 52.46
},
{
"input": "And my goal is for you to come away feeling like you could have invented calculus yourself.",
"translatedText": "Y mi objetivo es que usted se sienta como si usted mismo hubiera inventado el cálculo.",
"translatedText": "Y mi objetivo es que te sientas como si mismo hubieras inventado el cálculo.",
"from_community_srt": "Y mi objetivo es que salgas sintiéndote como si pudieras haber inventado el Cálculo tú mismo.",
"n_reviews": 0,
"n_reviews": 1,
"start": 52.96,
"end": 57.08
},
{
"input": "That is, cover all those core ideas, but in a way that makes clear where they actually come from, and what they really mean, using an all-around visual approach.",
"translatedText": "Es decir, cubrir todas esas ideas centrales, pero de una manera que deje claro de dónde provienen realmente y qué significan realmente, utilizando un enfoque visual completo.",
"from_community_srt": "Eso es abarcar todas esas ideas básicas pero de una forma en que se vea claramente de dónde provienen y qué significan realmente",
"n_reviews": 0,
"n_reviews": 1,
"start": 57.64,
"end": 66
},
{
"input": "Inventing math is no joke, and there is a difference between being told why something's true, and actually generating it from scratch.",
"translatedText": "Inventar matemáticas no es una broma y hay una diferencia entre que te digan por qué algo es cierto y generarlo desde cero.",
"from_community_srt": "utilizando un acercamiento visual al problema Inventar las matemáticas no es nada fácil y hay una diferencia entre que te digan por qué algo es cierto y realmente llegar a esa misma conclusión desde cero.",
"n_reviews": 0,
"n_reviews": 1,
"start": 66.92,
"end": 74.04
},
{
"input": "But at all points, I want you to think to yourself, if you were an early mathematician, pondering these ideas and drawing out the right diagrams, does it feel reasonable that you could have stumbled across these truths yourself?",
"translatedText": "Pero en todo momento quiero que pienses: si fueras uno de los primeros matemáticos, reflexionaras sobre estas ideas y dibujaras los diagramas correctos, ¿te parece razonable que hubieras tropezado con estas verdades por ti mismo?",
"translatedText": "Pero en todo momento quiero que pienses: si fueras uno de los primeros matemáticos, jugando con estas ideas y dibujando los diagramas correctos, ¿te parece razonable que tú también hubieses llegado a las mismas verdades?",
"from_community_srt": "Pero en todo momento quiero que pienses que si fueras uno de los primeros matemáticos jugando con éstas ideas y dibujando los diagramas adecuados, ¿no sería razonable que tú también hubieses llegado a las mismas conclusiones?",
"n_reviews": 0,
"n_reviews": 1,
"start": 74.68,
"end": 86.24
},
{
"input": "In this initial video, I want to show how you might stumble into the core ideas of calculus by thinking very deeply about one specific bit of geometry, the area of a circle.",
"translatedText": "En este vídeo inicial, quiero mostrar cómo puedes tropezar con las ideas centrales del cálculo al pensar muy profundamente en una parte específica de la geometría, el área de un círculo.",
"translatedText": "En este vídeo inicial, quiero mostrar cómo podrías encontrarte con las ideas centrales del cálculo al pensar muy profundamente en una parte específica de la geometría, el área de un círculo.",
"from_community_srt": "En este video inicial quiero mostrarte cómo tú podrías encontrarte con ideas básicas del cálculo pensando profundamente sobre un aspecto en concreto de la geometría: El área de un círculo.",
"n_reviews": 0,
"n_reviews": 1,
"start": 86.82,
"end": 96.84
},
{
"input": "Maybe you know that this is pi times its radius squared, but why?",
"translatedText": "Quizás sepas que esto es pi multiplicado por su radio al cuadrado, pero ¿por qué?",
"translatedText": "Quizás sepas que esto es pi por el radio al cuadrado, pero ¿por qué?",
"from_community_srt": "Tal vez sepas que es [pi] por el radio al cuadrado. Pero ¿por qué?",
"n_reviews": 0,
"n_reviews": 1,
"start": 97.78,
"end": 101.04
},
{
"input": "Is there a nice way to think about where this formula comes from?",
"translatedText": "¿Existe una buena manera de pensar de dónde viene esta fórmula?",
"from_community_srt": "¿Hay alguna buena forma de demostrar de dónde proviene esta fórmula? Bueno,",
"n_reviews": 0,
"n_reviews": 1,
"start": 101.58,
"end": 104.46
},
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion 2017/essence-of-calculus/spanish/title.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
{
"input": "The essence of calculus",
"translatedText": "La esencia del cálculo",
"n_reviews": 1
"n_reviews": 2
}

0 comments on commit 0b66e70

Please sign in to comment.