-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.2k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #3168 from weblate/weblate-linuxcnc-linuxcnc
Translations update from Hosted Weblate
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
81 additions
and
92 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: gmoccapy\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 14:29+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 07:40+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 07:58+0000\n" | ||
"Last-Translator: Hans Unzner <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/linuxcnc/gmocappy/" | ||
"de/>\n" | ||
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" | ||
"X-Poedit-Language: German\n" | ||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||
|
@@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "Nutze Entsperrcode" | |
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:135 | ||
msgid "Do not use unlock code" | ||
msgstr "Kein Entsperrcode verwenden" | ||
msgstr "Keinen Entsperrcode verwenden" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:136 | ||
msgid "Use hal pin to unlock" | ||
msgstr "Benutze Hal pin zum Entsperren" | ||
msgstr "Benutze HAL-Pin zum Entsperren" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:137 | ||
msgid "<b>Unlock settings</b>" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 14:29+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:17+0000\n" | ||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 01:33+0000\n" | ||
"Last-Translator: Th3 Void <chmodxxzrxx@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:255 | ||
msgid "user mode selected" | ||
|
@@ -208,14 +208,12 @@ msgid "* GMOCCAPY ERROR *" | |
msgstr "GMOCCAPY ERRO" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1470 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "this is not a lathe, as a lathe must have at least\n" | ||
msgstr "Isso não é um torno, pois um torno deve ter pelo menos" | ||
msgstr "Isso não é um torno, pois um torno deve ter pelo menos\n" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1471 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "an X and an Z axis\n" | ||
msgstr "um eixo X e um eixo Z" | ||
msgstr "um eixo X e um eixo Z\n" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1472 | ||
msgid "Wrong lathe configuration, we will leave here" | ||
|
@@ -228,14 +226,12 @@ msgid "Very critical situation" | |
msgstr "Situação muito crítica" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1603 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "this is not a usual config\n" | ||
msgstr "Essa não é uma configuração comum" | ||
msgstr "Essa não é uma configuração comum\n" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1604 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "we miss one of X , Y or Z axis\n" | ||
msgstr "Está faltando um dos eixos X, Y ou Z" | ||
msgstr "Está faltando um dos eixos X, Y ou Z\n" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:1605 | ||
msgid "We will use by axisletter ordered jog button" | ||
|
@@ -560,18 +556,16 @@ msgid "Manual Tool change" | |
msgstr "Troca manual de ferramentas" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4931 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Tool Change has been aborted!\n" | ||
msgstr "Troca de ferramentas cancelada!" | ||
msgstr "Troca de ferramentas cancelada!\n" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4932 | ||
msgid "The old tool will remain set!" | ||
msgstr "A ferramenta antiga permanecerá configurada!" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4940 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "You are trying to delete the tool mounted in the spindle\n" | ||
msgstr "Você está tentando excluir a ferramenta montada no spindle" | ||
msgstr "Você está tentando excluir a ferramenta montada no spindle\n" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4941 | ||
msgid "This is not allowed, please change tool prior to delete it" | ||
|
@@ -605,12 +599,11 @@ msgid "Your selection has been reset to the tool in spindle." | |
msgstr "Sua seleção foi redefinida para a ferramenta no spindle." | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4975 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Tool touch off is not possible with cutter radius compensation switched on!\n" | ||
msgstr "" | ||
"O apalpamento da ferramenta não é possível quando a compensação do raio da " | ||
"ferramenta está ativada!" | ||
"ferramenta está ativada!\n" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.py:4976 | ||
msgid "Please emit an G40 before tool touch off." | ||
|
@@ -752,9 +745,8 @@ msgstr "" | |
"arquivo INI. " | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/getiniinfo.py:109 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "gmoccapy will not start ****\n" | ||
msgstr "O gmoccapy não iniciará ****" | ||
msgstr "O gmoccapy não iniciará ****\n" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/getiniinfo.py:426 | ||
msgid "No subroutine folder or program prefix is given in the INI file!" | ||
|
@@ -1003,7 +995,7 @@ msgstr "<b>Spindle [RPM]</b>" | |
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:59 | ||
msgid "Vel." | ||
msgstr "Vel." | ||
msgstr "Velocidade." | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:60 | ||
msgid "Displays the current velocity" | ||
|
@@ -1043,11 +1035,11 @@ msgstr "Iniciar como janela" | |
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:70 | ||
msgid "X Pos." | ||
msgstr "X Pos." | ||
msgstr "Posição X." | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:71 | ||
msgid "Y Pos." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Posição Y." | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:72 | ||
msgid "Width" | ||
|
@@ -1119,105 +1111,111 @@ msgstr "Cor Absoluta" | |
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:89 | ||
msgid "DTG Color" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cor DTG" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:90 | ||
msgid "Homed color" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cor de referência" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:91 | ||
msgid "Unhomed color" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cor não referenciada" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:92 | ||
msgid "Size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamanho" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:93 | ||
msgid "Digits" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dígitos" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:94 | ||
msgid "" | ||
"toggle DRO mode\n" | ||
"clicking on the DRO" | ||
msgstr "" | ||
"Alterna o modo DRO\n" | ||
"clicando no DRO" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:96 | ||
msgid "<b>DRO</b>" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "<b>DRO</b>" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:97 | ||
msgid "Grid size" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tamanho da grade" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:98 | ||
msgid "Show DRO" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostrar DRO" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:99 | ||
msgid "Show offsets" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostrar desvios" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:100 | ||
msgid "Show DTG" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostrar DTG" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:101 | ||
msgid "<b>Mouse Button mode</b>" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "<b>Modo de botão do mouse</b>" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:102 | ||
msgid "<b>Preview</b>" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "<b>Pré-visualização</b>" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:103 | ||
msgid "X-position in pixel from top left corner of the screen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Posição X em pixels a partir do canto superior esquerdo da tela" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:104 | ||
msgid "Max. messages" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Número máximo de mensagens" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:105 | ||
msgid "Font" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fonte" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:106 | ||
msgid "Y-position in pixel from top left corner of the screen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Posição Y em pixels a partir do canto superior esquerdo da tela" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:107 | ||
msgid "The width of the messages" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "A largura das mensagens" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:108 | ||
msgid "The maximum messages you want to be shown\t" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "O número máximo de mensagens que você deseja exibi" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:109 | ||
msgid "The font to use" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "A fonte a ser utilizada" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:110 | ||
msgid "Use frames" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Usar molduras" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:111 | ||
msgid "" | ||
"If checked, the messages\n" | ||
"will be in a frame." | ||
msgstr "" | ||
"Se marcado, as mensagens\n" | ||
"estarão em uma moldura." | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:113 | ||
msgid "Launch test message" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lançar mensagem de teste" | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:114 | ||
msgid "" | ||
"Push here to launch a test message\n" | ||
"to test your settings." | ||
msgstr "" | ||
"Clique aqui para enviar uma mensagem\n" | ||
"de teste para verificar suas configurações." | ||
|
||
#: src/emc/usr_intf/gmoccapy/gmoccapy.glade.h:116 | ||
msgid "<b>gmoccapy messages</b>" | ||
|
Oops, something went wrong.