Skip to content

Commit

Permalink
Create sl.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
Added sl.po - Slovenian translation po file.
  • Loading branch information
filmsi authored and GeorgesStavracas committed Aug 6, 2024
1 parent d6234af commit fa90db9
Showing 1 changed file with 232 additions and 0 deletions.
232 changes: 232 additions & 0 deletions po/sl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,232 @@
# Slovenian translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright (C) 2024 xdg-desktop-portal's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
#
# Martin <[email protected]>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 03:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 15:36+0200\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <[email protected]>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0) ;\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: src/background.c:820
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Dovolite, da %s deluje v ozadju?"

#: src/background.c:824
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "%s zahteve samodejni zagon in izvajanje v ozadju."

#: src/background.c:826
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "%s zahteve izvajanje v ozadju."

#: src/background.c:827
msgid ""
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Dovoljenje »zaženi v ozadju« lahko kadar koli spremenite v nastavitvah "
"programa."

#: src/background.c:832
msgid "Don't allow"
msgstr "Ne dovoli"

#: src/background.c:833 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:183
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"

#: src/camera.c:104
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Dovolite %s uporabo kamere?"

#: src/camera.c:105
#, c-format
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "%s želi dostopati do naprav s kamero."

#: src/camera.c:109
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Ali programu dovolite uporabo kamere?"

#: src/camera.c:110
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Program želi dostopati do naprav s kamero."

#: src/dynamic-launcher.c:120
#, c-format
msgid "Desktop file id missing .desktop suffix: %s"
msgstr "ID-ju namizne datoteke manjka pripona .desktop: %s"

#: src/dynamic-launcher.c:132
#, c-format
msgid "Desktop file id missing app id prefix '%s.': %s"
msgstr "ID-ju namizne datoteke manjka predpona ID-ja programa »%s.«: %s"

#: src/dynamic-launcher.c:274
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not a valid key file"
msgstr ""
"Vnos na namizju, podan funkciji Install(), ni veljavna datoteka s ključem"

#: src/dynamic-launcher.c:287
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() must have only one group"
msgstr "Vnos na namizju, podan funkciji Install(), mora imeti samo eno skupino"

#: src/dynamic-launcher.c:300
#, c-format
msgid "Desktop entry given to Install() not valid"
msgstr "Vnos na namizju, podan funkciji Install(), ni veljaven"

#: src/dynamic-launcher.c:332
#, c-format
msgid "Token given is invalid: %s"
msgstr "Podani žeton je neveljaven: %s"

#: src/dynamic-launcher.c:376 src/dynamic-launcher.c:806
#: src/dynamic-launcher.c:856
#, c-format
msgid "Desktop file exceeds max size (%d): %s"
msgstr "Namizna datoteka presega največjo velikost (%d): %s"

#: src/dynamic-launcher.c:533
#, c-format
msgid "URL given is invalid: %s"
msgstr "Navedeni URL je neveljaven: %s"

#: src/dynamic-launcher.c:556
#, c-format
msgid "Invalid launcher type: %x"
msgstr "Neveljavna vrsta zaganjalnika: %x"

#: src/dynamic-launcher.c:563
#, c-format
msgid "Unsupported launcher type: %x"
msgstr "Nepodprta vrsta zaganjalnika: %x"

#: src/dynamic-launcher.c:627 src/dynamic-launcher.c:698
msgid "Dynamic launcher icon failed validation"
msgstr "Preverjanje veljavnosti ikone dinamičnega zaganjalnika ni uspelo"

#: src/dynamic-launcher.c:714
#, c-format
msgid "RequestInstallToken() not allowed for app id %s"
msgstr "RequestInstallToken() ni dovoljeno za ID programa %s"

#: src/dynamic-launcher.c:896
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon at unrecognized path"
msgstr "Ikona namizne datoteke »%s« je na neprepoznani poti"

#: src/dynamic-launcher.c:919
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' icon failed to serialize"
msgstr "Ikone namizne datoteke »%s« ni bilo mogoče serializirati"

#: src/dynamic-launcher.c:959
#, c-format
msgid "No dynamic launcher exists with id '%s'"
msgstr "Noben dinamični zaganjalnik ne obstaja z ID-jem »%s«"

#: src/dynamic-launcher.c:978
#, c-format
msgid "Failed to create GDesktopAppInfo for launcher with id '%s'"
msgstr "Za zaganjalnik z ID-jem »%s« ni uspelo ustvariti GDesktopAppInfo"

#: src/location.c:527
msgid "Deny Access"
msgstr "Zavrni dostop"

#: src/location.c:529
msgid "Grant Access"
msgstr "Dovoli dostop"

#: src/location.c:551
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Omogočite %s dostop do svoje lokacije?"

#: src/location.c:556
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "%s želi uporabiti vašo lokacijo."

#: src/location.c:565
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Odobrite dostop do svoje lokacije?"

#: src/location.c:566
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Program želi uporabiti vašo lokacijo."

#: src/location.c:569
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Dostop do trenutnega mesta je mogoče spremeniti kadarkoli med nastavitvami "
"zasebnosti."

#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:181
msgid "Deny"
msgstr "Zavrni"

#: src/screenshot.c:256
#, c-format
msgid "Allow %s to Take Screenshots?"
msgstr "Dovolite %s snemanja posnetkov zaslona?"

#: src/screenshot.c:257
#, c-format
msgid "%s wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "%s želi imeti možnost, da kadar koli posname posnetke zaslona."

#: src/screenshot.c:265
msgid "Allow Applications to Take Screenshots?"
msgstr "Dovolite programom, da naredijo posnetke zaslona?"

#: src/screenshot.c:266
msgid "An application wants to be able to take screenshots at any time."
msgstr "Program želi kadar koli narediti posnetke zaslona."

#: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:218
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "To dovoljenje lahko kadar koli spremenite v nastavitvah zasebnosti."

#: src/settings.c:127 src/settings.c:163
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Zahtevane nastavitve ni bilo mogoče najti"

#: src/wallpaper.c:205
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Dovolite %s nastavitev ozadij?"

#: src/wallpaper.c:206
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "%s zahteva, da lahko spremeni sliko ozadja."

#: src/wallpaper.c:215
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Dovolite programom, da nastavijo ozadja?"

#: src/wallpaper.c:216
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Program zahteva, da lahko spremeni sliko ozadja."

0 comments on commit fa90db9

Please sign in to comment.