Skip to content

accesibilidad

dclavain edited this page Oct 27, 2016 · 1 revision

Tratándose Guadalinex de un producto propuesto por una Administración Pública para el común de la ciudadanía, es un objetivo primario que sea accesible al mayor número de personas con independencia de las discapacidades que puedan afectarles.

Guadalinex seleccionó en sus orígenes Gnome por sus particulares características de accesibilidad. Gnopernicus, el sistema de accesibilidad para personas ciegas y deficientes visuales que incorporaban las primeras versiones de Guadalinex dejaba mucho que desear - especialmente para los usuarios procedentes del entorno Windows - pero era la mejor opción disponible y estaba directamente ligada al escritorio Gnome. En la actualidad, la aplicación de accesibilidad incluida es Orca y la funcionalidad prestada es muy superior, especialmente en conjunción con la voz castellana mejorada desarrollada por la propia Junta de Andalucía.

  • Se barajó hace tiempo la posibilidad de añadir una alerta cuando arranca el CD, de manera que un invidente sepa cuando pulsar las teclas que activan la opción de síntesis de voz.

  • Es importante que el sonido de entrada sea distintivo. Esto permite a un invidente saber qué está arrancando. De momento esto se cumple; estos sonidos son de producción propia. El problema reside en que este sonido se produce cuando arranca Gnome, y es tarde para activar el perfil de accesibilidad. En una instalación desde CD debería sonar antes.

  • El tema de reconocimiento de voz es importante no solo para los invidentes, las personas con parálisis cerebral que tienene afectada la movilidad de sus extremidades tiene así mismo dificultasd para usar el teclado, en ocasiones se usan adaptadores de metacrilato con orificiós en las teclas por los que se introducen los dedos para usar las teclas. El poder dictarle al oredenador, ya sean comandos o texto sería de grán utilidad para estas personas.

  • Los sistemas de reconocimiento de voz, o Conversores Habla-Texto (CHT), están de momento en un estado bastante embrionario, especialmente en la lengua española. La investigación a nivel mundial se desarrolla en inglés principalmente.
  • Es importante contar con nuestros amigos y colaboradores de la ONCE para validar la accesibilidad como en versiones anteriores.

  • Es importante tener en cuenta que cualquier contenido sonoro (sobre todo si va acompañado de vídeo) debería estar subtitulado. Revisar los tutoriales.

  • Si el comunicador pictográfico (COMPI) está listo, se puede añadir en el CD opcional.

  • Podría ser interesante añadir al escritorio una locución con las características de Guadalinex y su escritorio. No solo para discapacitados visuales, sino para todos en general. La mayoría de sistemas operativos ofrecen esta característica. Sería interesante para destacar todas las características interesantes de Guadalinex, no solamente a nivel de accesibilidad, si no en general.

Se estudiará la forma de incluir una alerta sonora que avise cuando tengamos lista la pantalla de iniciar/instalar un cd live. De esta forma personas con dificultades visuales podrían instalar/usar un cd live de Guadalinex

Además del magnificador, teclado en pantalla, sintetizador de voz en castellano se estudiará la inclusión de:

  • COMPI

  • Magnus

Vamos a intentar subtitular/audiodescribir el material que generemos. Por ej. Los videos de Andatuz que hicimos para promoción del SL. Por el momento todas las imagenes de la wiki estan descritas.

Clone this wiki locally